Название | Приключения Пиноккио / Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino |
---|---|
Автор произведения | Карло Коллоди |
Жанр | Сказки |
Серия | Легко читаем по-итальянски |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-17-088909-9 |
15
Chi ne diceva una, chi un’altra – кто говорил одно, кто говорил другое
16
lì per lì – сразу / сейчас же
17
tale e quale – ни дать ни взять
18
vale a dire – то есть / значит
19
ce n’è che uno solo – из них только одно
20
mi vada a genio – мне нравится
21
Intanto cominciò a farsi notte – тем временем наступила ночь
22
più che mai – более чем когда-либо / еще больше
23
Per l’appunto – как раз
24
Примечания
1
C’era una volta – жил да был
2
Non so come andasse – не знаю, как так вышло
3
se non che = sennonché
4
per via – из-за
5
a tempo – вовремя
6
Detto fatto – сказано – сделано
7
dare un’occhiata – взглянуть / поглядеть
8
si vede che quella vocina me la sono figurata io – очевидно, он мне просто показался
9
si messe in ascolto – начал / стал слушать
10
m’è piovuta nel cervello un’idea – мне пришла в голову одна мысль
11
disse fra sé e sé – сказал он сам себе
12
coll’animo risoluto – с решительным видом
13
faremo i nostri conti – мы с тобой рассчитаемся / я с тобой поквитаюсь
14
far capannello – столпиться
15
Chi ne diceva una, chi un’altra – кто говорил одно, кто говорил другое
16
lì per lì – сразу / сейчас же
17
tale e quale – ни дать ни взять
18
vale a dire – то есть / значит
19
ce n’è che uno solo – из них только одно
20
mi vada a genio – мне нравится
21
Intanto cominciò a farsi notte – тем временем наступила ночь
22
più che mai – более чем когда-либо / еще больше
23
Per l’appunto – как раз
24
per bene – добропорядочный
25
sul far del giorno – рано утром
26
buon pro ti faccia – на здоровье
27
può far comodo – может пригодиться
28
Pazienza! – ничего не поделаешь
29
in un soffio – в один миг
30
da oggi in poi – с сегодняшнего дня
31
in maniche di camicia – в одной рубашке
32
a volo – с полуслова
33
A ogni modo – во всяком случае / так или иначе
34
È molto che – давно ли
35
era sulle spine – был как на иголках
36
Stava lì lì – был совсем готов
37
su due piedi – мигом / немедленно
38
da un momento all’altro – вот-вот / того и гляди
39
si mandava a male – разразиться / расточать
40
Numi del firmamento! – о, небеса
41
facendo capolino – выглядывая
42
in mezzo a – в окружении
43
per lo meno fanno finta – по крайней мере притворяются
44
Felicità! – будьте здоровы
45
Del resto – впрочем
46
cadde bocconi – упал ничком
47
con un fil di voce – еле слышно
48
in disparte – в сторону
49
a