Приключения Пиноккио / Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino. Карло Коллоди

Читать онлайн.
Название Приключения Пиноккио / Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino
Автор произведения Карло Коллоди
Жанр Сказки
Серия Легко читаем по-итальянски
Издательство Сказки
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-088909-9



Скачать книгу

capannello – столпиться

      15

      Chi ne diceva una, chi un’altra – кто говорил одно, кто говорил другое

      16

      lì per lì – сразу / сейчас же

      17

      tale e quale – ни дать ни взять

      18

      vale a dire – то есть / значит

      19

      ce n’è che uno solo – из них только одно

      20

      mi vada a genio – мне нравится

      21

      Intanto cominciò a farsi notte – тем временем наступила ночь

      22

      più che mai – более чем когда-либо / еще больше

      23

      Per l’appunto – как раз

      24

Примечания

1

C’era una volta – жил да был

2

Non so come andasse – не знаю, как так вышло

3

se non che = sennonché

4

per via – из-за

5

a tempo – вовремя

6

Detto fatto – сказано – сделано

7

dare un’occhiata – взглянуть / поглядеть

8

si vede che quella vocina me la sono figurata io – очевидно, он мне просто показался

9

si messe in ascolto – начал / стал слушать

10

m’è piovuta nel cervello un’idea – мне пришла в голову одна мысль

11

disse fra sé e sé – сказал он сам себе

12

coll’animo risoluto – с решительным видом

13

faremo i nostri conti – мы с тобой рассчитаемся / я с тобой поквитаюсь

14

far capannello – столпиться

15

Chi ne diceva una, chi un’altra – кто говорил одно, кто говорил другое

16

lì per lì – сразу / сейчас же

17

tale e quale – ни дать ни взять

18

vale a dire – то есть / значит

19

ce n’è che uno solo – из них только одно

20

mi vada a genio – мне нравится

21

Intanto cominciò a farsi notte – тем временем наступила ночь

22

più che mai – более чем когда-либо / еще больше

23

Per l’appunto – как раз

24

per bene – добропорядочный

25

sul far del giorno – рано утром

26

buon pro ti faccia – на здоровье

27

può far comodo – может пригодиться

28

Pazienza! – ничего не поделаешь

29

in un soffio – в один миг

30

da oggi in poi – с сегодняшнего дня

31

in maniche di camicia – в одной рубашке

32

a volo – с полуслова

33

A ogni modo – во всяком случае / так или иначе

34

È molto che – давно ли

35

era sulle spine – был как на иголках

36

Stava lì lì – был совсем готов

37

su due piedi – мигом / немедленно

38

da un momento all’altro – вот-вот / того и гляди

39

si mandava a male – разразиться / расточать

40

Numi del firmamento! – о, небеса

41

facendo capolino – выглядывая

42

in mezzo a – в окружении

43

per lo meno fanno finta – по крайней мере притворяются

44

Felicità! – будьте здоровы

45

Del resto – впрочем

46

cadde bocconi – упал ничком

47

con un fil di voce – еле слышно

48

in disparte – в сторону

49

a