Книга от насморка. О детском насморке для мам и пап. Евгений Комаровский

Читать онлайн.
Название Книга от насморка. О детском насморке для мам и пап
Автор произведения Евгений Комаровский
Жанр Медицина
Серия Библиотечка доктора Комаровского
Издательство Медицина
Год выпуска 2016
isbn 978-5-85597-109-5



Скачать книгу

воздух. Т. е. они (носики) незрелы физиологически. Но это не всё. Есть и чрезвычайно важная анатомическая особенность – носик намного меньше носа, поэтому носовые ходы намного у́же, и это во много раз увеличивает вероятность возникновения затрудненного дыхания при воспалении и скоплении слизи.

      Несколько слов о словах, или основы терминологии

      Все, что может быть сказано, может быть сказано ясно.

Людвиг Витгенштейн

      Итак, мы уже знакомы с тем, как нос устроен, и с тем, как он работает. Становится понятным, что, коль скоро нос столь тесно контактирует с полостью уха, с околоносовыми пазухами, с носоглоткой и т. д. – так не получится говорить о носе и не упоминать эпизодически о других органах, которые и анатомически, и физиологически с носом очень тесно связаны.

      Нам известно, что воспалительный процесс в носу называется ринитом. Этот воспалительный процесс сплошь и рядом не ограничивается слизистой оболочкой носа и распространяется на близлежащие анатомические образования. Возникает воспаление уже не совсем носа, и каждое такое воспаление имеет свое специальное медицинское название.

      Вот с этими названиями нам и следует познакомиться, дабы избежать впоследствии недоразумений и непонятностей.

      Главное, что надобно запомнить: в медицинской терминологии с помощью суффикса «-itis» образуют имена существительные – названия, указывающие на воспалительное заболевание.

      Т. е. фактически, обнаруженная в некоем медицинском термине последовательность букв «-itis» переводится на русский язык словом «воспаление». Демонстрируем это конкретным примером.

      Анатомическое образование – бронх (лат. bronchus).

      Воспаление бронха – бронхит – bronchitis.

      Казалось бы, все просто. Действительно, просто, но просто потому, что слово «бронх» нам всем прекрасно знакомо: оно имеет то ли латинское (bronchus), то ли греческое (bronchos) происхождение и не нуждается в переводе.

      В ситуации, когда название конкретного анатомического органа не имеет русскоязычного аналога, все становится сложнее. Но не настолько сложно, чтоб не понять, не перевести, не запомнить.

      * * *

      РИНИТ (греч. rhis, rhinos – нос) – воспаление слизистой оболочки носа.

      Околоносовые пазухи называют также синусами. Понятно, что воспаление пазух – СИНУСИТ. Каждая пазуха имеет свое название, соответственно и воспалительный процесс в этой пазухе обозначается вполне конкретно. Воспаление гайморовой пазухи – ГАЙМОРИТ, воспаление лобной пазухи – ФРОНТИТ (лат. frontis – лоб), воспаление клиновидной пазухи – СФЕНОИДИТ (греч. sphën – клин, sinus sphenoidalis – клиновидная пазуха), воспаление решетчатой кости – ЭТМОИДИТ (ethmoidale – решетчатый).

      Воспаление слизистой оболочки глаза – КОНЪЮНКТИВИТ (conjunctiva – наружная оболочка глаза).

      ЕВСТАХЕИТ – воспаление евстахиевой трубы, ОТИТ – воспаление уха (otos – ухо).

      ФАРИНГИТ (pharynx – глотка) – воспаление