Название | Влияние морской силы на историю |
---|---|
Автор произведения | Алфред Тайер Мэхэн |
Жанр | |
Серия | Мировой порядок |
Издательство | |
Год выпуска | 1890 |
isbn | 978-5-17-169884-3 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Томас Арнольд (1795–1842) – британский историк античности, отец поэта М. Арнольда. – Примеч. ред.
2
Э. Ш. Кризи (1812–1878) – британский историк, автор ряда книг, в том числе работы «Пятнадцать важнейших сражений мировой истории» (1851). – Примеч. ред.
3
Публий Корнелий Сципион Африканский (или Старший, 235 до н. э. – 183 до н. э.) – римский военачальник и политический деятель, консул, победитель карфагенян. Артур Уэлсли, герцог Веллингтон (1769–1852) – британский полководец и государственный деятель, «победитель Наполеона» при Ватерлоо, впоследствии премьер-министр Великобритании. О флотоводцах и о морских историках см. Биографический справочник. – Примеч. ред.
4
Так, Гермократ из Сиракуз, предлагавший для отражения афинского нападения на этот город (413 г. до н. э.) приказать флоту выйти навстречу и держаться на фланге линии продвижения врага, говорил: «Из-за долгого пути они едва ли смогут держать боевой строй, и их медленно, по частям подходящая эскадра будет легко уязвима для атаки. Даже если они, облегчив свои корабли и действуя веслами, встретят нас сомкнутым строем, то мы атакуем их, когда они будут утомлены переходом. Если же мы предпочтем уклониться от боя, то можем отступить… И если они, высадившись с малым запасом провианта, захотят дать сражение, то будут страдать от голода в этих пустынных местах. Там мы сможем их блокировать, а если, пытаясь прорваться, они поплывут дальше вдоль побережья, то им придется бросить свои транспортные суда» (Фукидид. История. Перевод Г. Стратановского. – Ред.). – Примеч. авт.
5
То есть таран – у галеры ее острый нос. – Примеч. ред.
6
Автор считает необходимым