Метла и чары. Ли Эдвард Фоди

Читать онлайн.
Название Метла и чары
Автор произведения Ли Эдвард Фоди
Жанр
Серия Дом волшебных историй
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-221141-6



Скачать книгу

не будем больше об этом.

      Теперь моя очередь вздыхать. Мы с Юной делим одну комнату с того самого дня, как обе впервые оказались в Академии, поступив в пятый класс. Одно время мы очень дружили, но, когда меня выпнули в уборщики, отношения стали более натянутыми. Не представляете, до чего это тяжело: сидеть в сторонке и неделю за неделей смотреть, какими интересными вещами занимается Юна. Разумеется, она в этом не виновата. Я смотрю на её разом приунывшее лицо, и мне становится стыдно, что я не проявила достаточного энтузиазма насчёт ее великого дня.

      – Прости, Юна, – говорю я. – Ты же не виновата, что я бездарь.

      – Не говори так, – строго велит она, и её медово-карие глаза сердито вспыхивают. – Это оскорбительно.

      – Для… меня?

      – Для Блаженных, – поясняет Юна. – Ты же всё-таки учишься в школе волшебников! Даже если тебе тут не нравится.

      Я краснею и чувствую, как вспыхивают мои веснушки. Я не могу творить чары достаточно сильные, чтобы мои щеки засветились от магии… но от неловкости? О, тут я чемпион.

      – Мне тут нравится, – неубедительно бормочу я. – Но ведь Блаженные не знают, что мы существуем. Значит… ну, просто по определению… они никогда не услышат, что я о них говорю, и не обидятся.

      – Я всего лишь хочу сказать, что тебе следует испытывать хоть немного сострадания к другим, – наставительно заявляет Юна и вместе с Айи отворачивается от меня.

      Я знаю, что Юна вовсе не старается говорить со мной свысока, но мне трудно воспринимать ее тон как-то иначе. С тех пор как я заделалась ЛЯПом, этот спор повторялся у нас бесчисленное множество раз. Впрочем, я готова признать, что в чем-то она права. К тому же она недавно покрасила волосы в серебряный цвет, а это усиливает впечатление, что она не просто говорит, а вещает с мудрым видом.

      – Ладно, давай расскажи мне лучше про талисманы, – прошу я. – Мне хочется послушать.

      Она оборачивается, и ее губы чуть трогает улыбка надежды.

      – Правда?

      Я плюхаюсь на кровать и киваю.

      – Там были самые разные животные – жабы, вороны, даже скунсы! – Юна краснеет от удовольствия, вспоминая. – Нас всех вызывали вперед, одного за другим. Нужно было сесть на пол и мысленно послать призыв. Первое существо, которое откликнется на твой зов, станет твоим талисманом.

      Я сдерживаюсь изо всех сил, пытаясь проглотить свою жгучую зависть. На вкус она как прокисшее молоко.

      – Совы лучше всех, – говорю я, любуясь Айи. Ее огромные глаза совершенно прекрасны.

      – Я тоже так считаю, – говорит Юна, поглаживая грудку Айи. – Они могут приносить разные вещи, доставлять послания… только нужно их обучить, конечно. А Симона Хантер получила скорпиона, представляешь? Бр-р-р…

      – Самое то для нее, – фыркаю я.

      – Кара, не вредничай, – выговаривает мне Юна. – Ты же вроде собиралась – это твои слова, не мои! – изменить своё отношение. Что, сегодня опять что-то случилось?

      – Харли Ву.

      Юна испускает стон.

      – Кара, ну хватит.