Название | Рожденная водой |
---|---|
Автор произведения | Эбби-Линн Норр |
Жанр | |
Серия | Элементали |
Издательство | |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-389-27856-1 |
2
Чай, выращиваемый в окрестностях одноименного индийского города в Гималаях.
3
Сорт кофе, выращиваемый на острове Ява.
4
Последний де-е-е-нь! Последний день, последний день, последний день! Хватит карандашей, хватит учебников…(англ.).
5
Хватит скабрезных взглядов учителей (англ.).
6
Строчки из популярной песни рок-музыканта Элиса Купера School’s Out (рус. «Долой школу» или «Школа окончена», 1972), ставшей своеобразным гимном американских школьников 70-х.
7
Кредитным часом называют единицу, обозначающую еженедельную нагрузку студента в учебных заведениях США и Канады.
8
Au pair – букв. обоюдный (фр.) – международная программа, позволяющая молодым людям поехать в другую страну, жить в семье и получать небольшую плату за выполнение определенной работы, например, помощь по хозяйству и уходу за детьми.
9
Битники (англ. Beatniks) – нонконформистская молодежная субкультура, возникшая в 1950-х гг. в США. Характерные черты этого движения – культ свободы, сексуальное раскрепощение, лояльное отношение к наркотикам и алкоголю, стремление к либеральному стилю жизни.
10
Имеется в виду известная английская пословица: «От любопытства кошка сдохла».
11
Документ, содержащий информацию обо всех грузах на судне.
12
Bella vista – красивый вид (ит.).
13
Человек, приехавший учиться или работать в другую страну.
14
В Северной Америке так называют любительские лиги, в которых после матча происходит совместное распитие пива.
15
Имеются в виду пять стадий, через которые проходит человек, когда в его жизни случается серьезное потрясение: отрицание, злость, торг, депрессия, принятие. Эти стадии были впервые описаны доктором Элизабет Кюблер-Росс в книге «О смерти и умирании» (1969).
16
«Судоходная компания Новака» (польск.).
17
Борщ (польск.).
18
Парусное судно с тремя мачтами, две из которых имеют прямые паруса, третья – косые.