Парни из старшей школы. Комплект из 3 книг. Меган Брэнди

Читать онлайн.
Название Парни из старшей школы. Комплект из 3 книг
Автор произведения Меган Брэнди
Жанр
Серия Pink Room. Элитные парни Меган Брэнди
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-04-218488-8



Скачать книгу

от исходящей от него энергии по мне пробегают мурашки.

      – Ты быстро научишься, как себя вести, – предупреждает меня Мистер Шаловливые Ручки. – Мы не будем терпеть такое дерьмо…

      Я не могу удержаться от невеселой усмешки, и все трое вскидывают свои красивые головки. Я делаю шаг вперед.

      – Я научусь? – передразниваю я Извращенца, выгнув бровь, как избалованный ребенок. – Если еще раз тронешь меня, я сожгу твою классную тачку, возможно, даже с тобой внутри. Может, тогда ты научишься себя вести. – Я хлопаю ресницами, как потаскушка, решив сыграть на том, что мужчины часто думают тем, что висит у них между ног. – Девушке нужно подать пример.

      – Сучка…

      Большой парень поднимает руку, чтобы заткнуть придурка, и, клянусь, его взгляд пронзает меня насквозь даже через темные линзы солнцезащитных очков. Адреналин приливает с каждой секундой, но раздражение побеждает, и я закипаю от гнева.

      Никто не произносит ни слова, но вдруг все трое, словно обменявшись мыслями, одновременно поворачиваются и уходят прочь. Мистер Шаловливые Ручки несколько раз оглядывается, чтобы смерить меня сердитым взглядом.

      – Ты попала.

      Я разворачиваюсь и вижу все ту же кудрявую девчонку, спрятавшуюся в тени разросшихся деревьев.

      – А ты суешь свой нос не в свои дела.

      Я прохожу мимо нее, но она меня догоняет.

      – Ну да, бывает, но это не суть. Ты чокнутая, если думаешь, что за вами наблюдала только я. Все это видели.

      – А может, вы все найдете себе занятие получше?

      Как только мы выходим за школьную территорию, я прислоняюсь спиной к ближайшему дереву и вытаскиваю из тайника в своем потрепанном ботинке заготовленную самокрутку.

      – Ты что, только что вытащила из своего ботинка косяк?

      – Я не знала, будут ли меня обыскивать. – Я пожимаю плечами, а потом подмигиваю. – А блант[2] не влез бы.

      Девчонка смеется и берет сигарету с травкой, которую я передаю ей.

      Мы проходим вместе первые два квартала, и я бегло осматриваю ее выцветшие черные брюки-карго и старую футболку с лого группы. Конечно, она могла бы выбрать эту одежду сама, но что-то подсказывает мне, что мы направляемся в одно и то же место.

      – Ты ведь Рэйвен Карвер?

      Я, нахмурившись, смотрю перед собой.

      – Прости, но Мейбл сказала мне, что ты приедешь сегодня. Я просто не думала, что ты сразу же пойдешь в школу, но обычно там все новенькие – из нашего «дома».

      – Ну не скажу, что у меня был выбор, так что да, пришлось пойти.

      – Ты сбежишь?

      Я начинаю смеяться и перевожу взгляд на девчонку.

      – Нет. Мне некуда бежать. Теперь я все равно буду в системе до тех пор, пока мне не исполнится восемнадцать, так что по фигу. Пока можно не напрягаться.

      – Те парни… будь осторожнее. Они не такие, как большинство старшеклассников. Народ прислушивается к ним, следит за каждым их движением.

      Значит, о них говорила мне утром та девица.

      – Что ты сегодня сделала? Тебе не сойдет это с рук. Они этого не допустят. –



<p>2</p>

Blunt (англ.) – самокрутка из опустошенной сигары, которую наполняют травкой.