Оллвард. Разрушитель судеб. Виктория Авеярд

Читать онлайн.
Название Оллвард. Разрушитель судеб
Автор произведения Виктория Авеярд
Жанр
Серия Young Adult. Мировой бестселлер Виктории Авеярд
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-218006-4



Скачать книгу

не так с небом? – резко спросила Эрида.

      – Вы наверняка замечали, Ваше Величество, – ответила девушка, не смея посмотреть королеве в лицо. – Иногда оно становится красным, как кровь.

      – Красным, как победа, – строгим тоном исправила ее Эрида. – Красный – цвет могучего Сайрека, бога – покровителя Галланда. Возможно, это он улыбается нам с неба.

      Когда нижние платья были сняты, Эрида подошла к просторной медной ванне, стоящей у огня. С тихим урчанием погрузившись в горячую воду, она почувствовала, как усталость от долгого путешествия медленно стекает с ее кожи.

      Леди Харрсинг сидела на том же месте, словно величавая птица, приглядывающая за королевой.

      – Час, и ни минутой больше, – напомнила ей Эрида и запрокинула голову назад, чтобы служанки вымыли ее волосы. – Я только что вернулась в столицу. Посол Салбхай не может принять мой ранний уход за грубость, ведь так? К тому же почему бы ему не продолжить пир с другими дипломатами? Лорд Малек и лорд Эмрали наверняка будут вне себя от радости, если им представится возможность развлечь темурийского посла.

      В глазах Харрсинг промелькнуло странное выражение, подозрительно напоминавшее чувство стыда.

      – Кейса и Сардос призвали Малека и Эмрали вернуться ко своим дворам, – после некоторой паузы неохотно сказала леди Харрсинг.

      Раздался плеск воды, когда Эрида пошевелилась, меняя положение тела. Она остро ощущала на себе внимательные взгляды, пока обдумывала возникшую ситуацию. Если королевства Сардос и Кейса отозвали своих послов от двора Эриды, значит, что-то было не так. Возможно, ей грозила опасность.

      Однако Эрида Галландская не боялась ни одного королевства, ни одной армии в этом мире. Раздался еще один всплеск – в этот раз она пожала плечами, всем своим видом показывая равнодушие.

      – Хорошо, – сказала она и жестом велела Харрсинг продолжать.

      Та кивнула.

      – В город прибыло множество других знатных лиц, чтобы присутствовать на коронации.

      Аскал и правда был более многолюдным, чем обычно, и дело не только в приезде галлийской знати. В столицу стекались и простые люди из деревень, желающие отдать почести своей королеве и поднять за ее победу бокал с бесплатным элем или вином. И это не говоря о том, что к Аскалу приближались делегации из Мадренции, Тириота и Сискарии. Им всем предстояло наблюдать за тем, как восходит на трон новая королева.

      – Есть новости о Кониджине?

      Имя кузена-предателя оставило во рту Эриды кислый привкус.

      Фрейлины едва ли не замерли на месте, и только служанки продолжили протирать мочалками руки Эриды от плеч до ногтей.

      Харрсинг тяжело вздохнула и сердито ударила тростью по полу.

      – О нем ничего не слышно с тех пор, как он потерпел неудачу в Мадренции.

      От Эриды не укрылось то, с какой осторожностью Харрсинг подбирает слова. «Потерпел неудачу» – очень осторожное описание попытки захвата власти.

      – Я навела справки, но получила очень