Название | Откуда пришли слова |
---|---|
Автор произведения | Ольга Ушакова |
Жанр | Учебная литература |
Серия | Словарик школьника (Литера) |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-94455-843-5 |
Дятел получил своё название, конечно же, по производимому им действию – долблению деревьев.
Мы привыкли называть его лесным доктором, спасающим деревья от насекомых-вредителей. Но это не совсем так. Иногда своей чрезмерной старательностью дятел наносит дереву вред: от того, что он выдалбливает глубокое дупло, дерево может даже погибнуть.
Ено́т
Название этого животного заимствовано из французского языка. Слово имеет значение: «соболиная кошка».
Ёж
Слово образовано от индоевропейской основы egh – «колоть». Значение слова ёж – «колющее животное».
Ёрш
Давным-давно это слово употреблялось в значении «игла, шип, гвоздь». Сейчас оно называет рыбу. Рыба ёрш получила своё название за колючие плавники.
Заря́нка
Это имя очень подходит птичке, которая нежной песней встречает утреннюю и вечернюю зори.
У зарянки есть ещё одна примета – малиновый нагрудничек, за это её в некоторых местах называют малиновкой.
За́яц
Слово образовано от общеславянского заи. Заяц имеет значение «прыгун». Обратите внимание, как бегает заяц: его необыкновенные прыжки не только запутывают следы, но зачастую спасают ему жизнь.
Змея́
Основа существительного змея – древнерусское слово зьм, от которого образовано и слово земля.
Змея имеет значение «земляная», «ползающая по земле».
Зубр
Слово зубр образовалось путём добавления суффикса – р к слову зуб в значении «рог» (изначально слово зуб означало «любое тело в форме зуба»). Зубр буквально значит «рогатый».
Зя́блик
Кто-то сразу воскликнет: «Всё же понятно: зяблик – потому что зябнет!»
А вот и совсем наоборот. Не боится зяблик холодов! Прилетает он на родину ранней весной, когда ещё снег повсюду лежит, и улетает тоже в холодное, «зяблое» время – поздней осенью. Вот за это и получил зяблик своё имя.
И́волга
Слово иволга произошло от общеславянского слова volga, которое является родственным слову влага. «Предвестница дождя» – так буквально можно перевести название этой птицы. Действительно, иволга кричит перед дождём и во влажную, «волглую», как говорят в народе, погоду.
Канаре́йка
Название этой жёлтой голосистой птичке дала её родина – Канарские острова, а слово канарейка было образовано от французского canari – «птица канарская».
Канарские острова находятся недалеко от берегов Африки. Именно оттуда привезли канарейку в Европу, а потом она оказалась и у нас. Правда, в живой природе мы её не можем встретить, зато в клетке канарейку можно увидеть дома у многих и послушать её красивое пение.
Кефа́ль
Название этой черноморской рыбы заимствовано из греческого языка. Кефаль буквально переводится как «головастая». Название вполне соответствует внешнему виду этой рыбы.
Кит
Кит