Название | Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика |
---|---|
Автор произведения | Елена Худенко |
Жанр | |
Серия | Российский компьютерный бестселлер. Гейм-дизайн |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-04-214388-5 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Ма́ззи в Гондоландии», обучающий мультсериал BBC, транслировался с 1986 г.
2
«Суперкрошки», супергеройский мультсериал Cartoon Network, транслировался с 1999 г.
3
Сленговый термин, сокращение от design documentation, общее название документации, описывающей дизайн будущей игры.
4
Эффективный способ передачи данных с использованием интернета, основанный на децентрализованном обмене данными между пользователями. Самый известный пример P2P-сети – торрент.
5
Международный маркетплейс для найма фрилансеров.
6
Guy Ritchie’s The Covenant, 2023.
7
– You’re here to translate.
– Actually, I’m here to interpret.
8
Мне очень нравится это выражение, навевает ассоциации с клятвой Гиппократа.