Ее превосходительство адмирал Браге. Макс Мах

Читать онлайн.
Название Ее превосходительство адмирал Браге
Автор произведения Макс Мах
Жанр
Серия Попаданец (АСТ)
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-148802-4



Скачать книгу

города, «посаженный» (назначенный) князем (первоначально, затем вечем), в землях, входивших в состав Новгорода.

      Граф – королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе примерно с теми же функциями, что и посадник.

      35

      Дортуар – общая спальня для учащихся в закрытых учебных заведениях.

      36

      Радиоскоп – местный аналог телевидения.

      37

      Ледник – холодильник.

      38

      Кантина – столовая или лавка в учреждении (в некоторых странах часто военная).

      39

      Коч – в данном случае себерский истребитель-штурмовик. А история упомянутой атаки приведена в романе «Авиатор».

      40

      Брезг – рассвет (древнерус.).

      41

      Ниен – Санкт-Петербург.

      42

      Бурлеск – разновидность развлекательного театрального эротического шоу.

      43

      Профура – женщина легкого поведения.

      44

      Демимонденка – женщина лёгкого поведения, принадлежащая к демимонду (среде кокоток, подражающих образу жизни аристократов).

      45

      Говоря о машине, автор имеет в виду шестицилиндровый паровой двигатель двойного действия, работающий на сухом паре высокого давления. При этом энергия отнимается от сгорания, прессованного малита.

      Малит – несуществующее высококалорийное топливо – от лат. male lit – пылающий – ископаемое вещество с удельной теплотой сгорания равной 127 миллиджоулей (то есть в три раза больше, чем у керосина).

      46

      Ямбург – г. Кингиссеп.

      47

      Кабрирование – поворот летящего самолета вокруг поперечной оси, при котором поднимается нос самолета.

      48

      В нашей реальности г. Николаевск-на-Амуре.

      49

      Земля Хабарова – протекторат Себерии на Дальнем Востоке. Территориально включает в себя практически весь Дальневосточный федеральный округ России. В этой реальности между Землей Хабарова и Себерией лежат «союзные» Себерии государства-сателлиты: Якутское царство, Сибирская Орда и Хазарский каганат (в низовьях Волги и Дона, на побережье Хазарского моря и частично на Северном Кавказе).

      50

      Варвара имеет в виду, что для всех теплокровных существ неизбежно правило обратной пропорции: чем меньше вес, тем больше необходимо пищи, так как у малого тела исключительно высокая удельная поверхность теплоотдачи.

      51

      Декаданс (фр. décadent – упадочный) – направление в литературе творческой мысли, которое характеризуется эстетизмом, индивидуализмом и имморализмом.

      52

      Fin de siècle (с фр. «конец века») обозначение характерных явлений рубежа XIX и XX веков в истории европейской культуры.

      53

      Шаньга – хлебобулочное изделие из пресного или дрожжевого, пшеничного, ржаного или ржано-пшеничного теста. Блюдо финно-угорского происхождения, распространилось от Карелии до Об�