Название | Любовь короля. Том 1 |
---|---|
Автор произведения | Ким Ирён |
Жанр | |
Серия | Young Adult. Лучшие азиатские дорамы |
Издательство | |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-04-213170-7 |
18
Канъян-гон – старший сын Чхуннёль-вана, рожденный в браке с принцессой Чонхва до восшествия вана на престол. Когда Чхуннёль-ван заключил новый брак, с монгольской принцессой, ранг его первой по счету жены был понижен, а его первенец потерял статус наследного принца.
19
Хотя муллаконы в Корё носили и богатые и бедные, шапочки отличались материалом, кроем и наличием узора.
20
Тамна – древнее государство на острове Чеджудо, сохранявшее независимость до 1404 года.
21
Кёкку – конное поло.
22
Кинё – общее название для куртизанок-кисэн и женщин, равных кисэн по социальному положению, но занятых и другими видами деятельности.
23
Кёрон тогам – учрежденное в 1274 году временное ведомство, занимавшееся отправкой в Юань корёских девиц, предназначенных в жены монгольской знати, офицерам и солдатам.
24
Кын – мера веса, равная 600 г, а также денежная единица, равная 16 лянам.
25
Название Кымгвачжон является корейской транскрипцией иероглифической записи 金果庭, где 金 означает «золото», 果 – «фрукт» и 庭 – «двор/сад».
26
Селадон – серо-зеленая глазурованная керамика, традиционная для искусства Китая, Кореи и других стран региона.
27
Мунхансо – учреждение, занимавшееся составлением королевских указов и других деловых бумаг.
28
Чхи – корейский дюйм. Один чхи составляет 3,03 см.
29
Китайский иероглиф 珊, которым записывается имя Сан, означает «коралл».
30
Комунго – корейская шестиструнная цитра.