На берегах Невы. Ирина Одоевцева

Читать онлайн.
Название На берегах Невы
Автор произведения Ирина Одоевцева
Жанр
Серия Мемуарная дилогия
Издательство
Год выпуска 1967
isbn 978-5-04-212799-1



Скачать книгу

чувствую, что холодею. Зачем, зачем я не сама переписала свои стихи? А Гумилев уже читает их, как-то особенно твердо и многозначительно произнося слова, делая паузу между строками и подчеркивая рифмы. Мое сердце взлетает и падает с каждым звуком его гулкого голоса. Наконец он откладывает листок в сторону и снова скрещивает руки по-наполеоновски.

      – Так, – произносит он протяжно. – Так! Подражание «Желанию быть испанцем» Козьмы Пруткова: «Тореадор, скорей, скорее в бой! Там ждет тебя любовь!»

      Он усмехается. Не улыбается, а именно усмехается. Не только злобно-язвительно, но, как мне кажется, даже кровожадно. В ответ – робкий, неуверенный смех. Несколько голов поворачиваются в мою сторону с удивлением. А Гумилев продолжает:

      – До чего красиво! До чего картинно!

      Я надену черное сомбреро,

      Я накину красный плащ… —

      по-моему, сомбреро и плащ одно и то же, но, может быть, автор настоящий испанец и лучше знает?

      Теперь уже громко смеются. Смеются почти все. Злорадно, предательски. Неужели у меня хватит сил вынести эту пытку? Неужели я не упаду в обморок? Нет, сил, как всегда, больше, чем думаешь. И я продолжаю слушать. Гумилев отодвигает рукав пиджака и смотрит на свои большие никелированные часы.

      – К сожалению, время в Испании летит стрелой, – говорит он с комическим вздохом. – Приходится спешно покинуть гитан и гидальго. Ариведерчи! Буоно ноче! Или как это у вас, испанцев! – Он прищелкивает пальцами: – Олэ! Олэ! До следующей корриды!

      Теперь хохочут все. До слез. До колик.

      – Олэ! Олэ! – несется отовсюду. Гумилев с презреньем отбрасывает мой листок и вынимает новый из середины стопки.

      – Посмотрим, что тут такое?

      Я сквозь шум в ушах слышу:

      Осенний ветр свистит в дубах,

      Дубы шуршат, дубы вздыхают…

      Пять очень медленно прочитанных строф. И я их все выслушиваю.

      – Что же? Довольно грамотно, – произносит Гумилев будто с сожалением. – Только скучное о скучном. Хотя и шуршащие, но дубовые стихи. – И он начинает зло критиковать их. Снова смеются. Но – или это мне только кажется – не так громко, не так предательски. И в голосе Гумилева нет издевательских, злорадных ноток, когда он говорит устало:

      – А остальное разберем, если вы еще не убедились, что и разбирать не стоит, – в следующий раз.

      Он берет свой портфель и не выходит, а торжественно покидает класс. За ним бежит Тимофеев и сейчас же, давясь от смеха, доносит ему, что «испанские стихи принадлежат той рыженькой с бантом».

      Об этом я узнала много позже. Но не от Гумилева. Как это ни странно, за все мои ученические годы Гумилев никогда не вспоминал о том, что он чуть было не зарезал меня. Меня, «свою лучшую ученицу». Гумилев притворялся, что так и не узнал, кому принадлежали высмеянные им испанские стихи. Я же притворялась, что верю этому.

      Я давным-давно научилась смотреть на себя, ту, прежнюю,

      Как души смотрят с высоты

      На ими брошенное тело.

      Разве