Название | Заправка |
---|---|
Автор произведения | Полина Люро |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Неожиданно налетевший прохладный ветер принёс с собой запахи нагретого асфальта и сухих трав, ещё больше растрепав отросшие волосы, пока я через щели между пальцами недоумённо таращился на стоявшие неподалёку от бензоколонки машины и собственный байк.
– Что за чёрт? И зачем притащился сюда с полным баком ― утром же заправлялся…
Благословенное облако ненадолго поглотило палящее солнце, позволив широко открыть слипавшиеся глаза. Пытаясь откинуть волосы назад, чувствительно приложился затылком о стену и, с недоумением глядя на окровавленные пальцы, только сейчас заметил, что почему-то сижу на земле, подпирая стену небольшого магазинчика…
Судя по доносящимся из-за двери звукам старого хита Кэрри Андервуд,1 именно там стоило попытаться узнать, как меня сюда занесло. Потому что собственная память наотрез отказывалась помочь хозяину прояснить нелепую ситуацию ― я, абсолютно трезвый, уснул на какой-то заправке посреди безлюдной пустоши…
Встать на ноги оказалось той ещё проблемой ― ощущения были, как после памятной поездки с Джейн на прогулочном катере. Желудок ныл, требуя еды; пересохшие губы умоляли хотя бы о глотке, а лучше ― бочке чистой прохладной воды, чтобы можно было не только вдоволь напиться, но и смыть с кожи странный, шершавый на ощупь налёт.
Пришлось снова прислонился к стене, пережидая приступ головокружения. Словно сумасшедший, я совершенно серьёзно уговаривал подгибавшиеся ноги «немного потерпеть», ведь до двери, за которой наверняка находились люди, оставалось сделать всего лишь шаг…
И, наконец, это случилось ― стеклянные створки скользнули в стороны, пропуская меня в светлое, пахнувшее сдобными булочками и свежезаваренным кофе помещение минимаркета. Рот тут же наполнился слюной, и, бросив взгляд на разбитую камеру под потолком, я решительно прошёл в зал к уставленным напитками стеллажам.
Место за кассой пустовало, но, судя по тому, что над забытым на стойке пластиковым стаканчиком витали не только сводящие с ума ароматы, но и полупрозрачный пар, а на бумажной тарелке к надкусанному, не успевшему заветреться хот-догу подбиралась муха ― владелец этой «красоты» только что вышел. Вот только почему-то я не заметил, как он это сделал…
Руки машинально ощупали карманы, и, не найдя ни кошелька, ни мобильного, снова осторожно прикоснулись к пульсировавшему затылку:
– Похоже, тебя, дружище, ограбили… Вот идиот ― сам виноват ― нечего было тащиться в это захолустье. Странно, что не помню, как здесь оказался ― утром, вроде, куда-то собирался. Мы ещё поспорили с Джейн ― она пыталась отговорить «дурака» от этой поездки… Хорошо, что хоть её не забыл ― сейчас вернётся кассир, попрошу телефон ― пусть «дикарка» приедет за «бестолковой половинкой»…
Стоило подумать об этой безбашенной девчонке, без которой я уже давно не представлял жизни, как губы сами расползлись в улыбке, мгновенно трескаясь и причиняя острую боль. Желудок так скрутило, что, не в силах больше терпеть, я схватил первую попавшуюся бутылку с водой и, сняв крышку, опрокинул её содержимое в пересохшее горло.
Не знаю, с чем можно сравнить этот протухший, отдававшей болотом вкус ― меня тут же вывернуло, а от разрывавших живот спазмов я застонал, мысленно проклиная жадность хозяина заправки, травящего посетителей этой гадостью. Пришлось ухватиться за стеллаж, чтобы не свалиться на пол, но нараставшая жажда оказалась сильнее брезгливости, и, бросив пластиковую бутылку, открыл ближайшую к себе банку «шипучки»…
Это была уже пятая по счёту звонко гремевшая под ногами посудина из запасов горе-магазина, судя по всему, торговавшего одной просрочкой. Мысль, что, возможно, дело вовсе не в этом, посетила обезумевшего от жажды человека, только когда почти все напитки перебрались со стеллажа вниз, на пол, залив его лужами липкой, пенящейся жижи.
Содержимое неприметной банки с изображением неестественно жёлтого лимона неожиданно смягчило разодранное горло, охладив его и напоив страдальца долгожданной чистейшей водой с едва заметной кислинкой. Мгновенно вспотев, я начал лихорадочно распихивать по карманам найденные «сокровища» и успокоился только, когда засунул последнюю «добычу» под футболку, наслаждаясь её ледяным прикосновением к горящей коже.
– Боже, что я творю… Да это, наверное, жар, иначе откуда такая сильная жажда? ― осторожно перешагнув устроенный на полу потоп, подошёл к шкафу с холодными йогуртами, заглядывая в его стеклянные дверцы. Так хотелось увидеть себя со стороны…
Из импровизированного зеркала на меня смотрел измождённый человек с запавшими глазами и не менее чем двухдневной щетиной на покрасневшем лице. Спутанные волосы неаккуратно падали на покрытые пятнами щёки, многочисленные светлые пряди…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте
1
Американская исполнительница кантри-музыки