Агасфер. Вирусный транзит. Вячеслав Каликинский

Читать онлайн.
Название Агасфер. Вирусный транзит
Автор произведения Вячеслав Каликинский
Жанр
Серия Агасфер
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

в который уж раз за последние сорок восемь часов с раздражением вспоминал прощальную встречу с полковником Танакой.

      «Портсигар», который ему предстояло умыкнуть из харьковского кофра с вирусом, породил в мозге Берга целый ряд вопросов. Почему генерал Тоси ни разу не упоминал ни о нем, ни о каких напарниках-связниках из Львова? Скорее, наоборот: и генерал, и консультанты в «Трех колосках» сразу предупредили Майкла о том, что на Украине он будет действовать в одиночку.

      Какой биоматериал содержался в «патронташе», укрытом в «портсигаре»? Почему его не надо было уничтожить вместе с культурой чумы, а требовалось непременно передать связнику (дублеру) из львовского фитнес-центра?

      Почему генерал Тоси так быстро ушел со связи? Прощаясь с Майклом, он говорил, что будет рад ответить на дополнительные вопросы, если они возникнут…

      Так и не найдя ответов на все эти вопросы, Берг решил отложить решение шпионской головоломки до лучших времен. Подхватив тяжелый рюкзак, он отправился к «дядюшке Генриху».

* * *

      «Дядюшка Генрих» из многоэтажного дома по улице Зализничной[31] неподалеку от Центрального вокзала неожиданно оказался женщиной средних лет со старомодной прической. Появлению на пороге «племянничка» хозяйка квартиры ничуть не удивилась, однако встретила визитера с поджатыми губами. Она показала Майклу его комнату и ушла греметь посудой в кухню-столовую.

      Берг быстро переоделся, умылся и отправился на поиски хозяйки. На кухонном столе уже скворчала яичница, женщина стукнула бутылкой водки, отвернулась к раковине и через плечо неприязненно поинтересовалась:

      – Що ще хоче пан солдат?

      – Дякую, добра господиня. Мені й горілка без потреби…

      Хозяйка тут же убрала бутылку и молча вышла. Где-то в глубине квартиры она так грохнула дверью, что посуда на полке тоненько звякнула.

      Берг поел, ополоснул тарелку и ушел в свою комнату. Включил телевизор и принялся лениво перещелкивать каналы. Он почти задремал, когда хозяйка без стука показалась в дверном проеме:

      – Солдате, ти приїхав із Німеччини в Україну вбивати людей? – женщина легонько стукнула ногой по вещмешку у порога. – Цариця небесна, навіщо нам ця проклята війна?

      – Мене покликав ваш уряд[32], добра пані, – Берг сел на кровати и развел руками.

      – Щоб він урвався, ваш уряд! – зачастила со слезами женщина. – Воно жує, а що робити матерям? Мого молодшого тиждень тому забрали до батальйону. А старший третій рік живе у Росії, на Уралі. У мене там онуки, а я маю вважати їх ворогами[33]?

      Берг снова беспомощно развел руками: ну не мог он признаться расстроенной женщине, что на самом деле приехал на Украину вовсе не воевать. Только и сказал:

      – У молодшого сина я тільки не стрілятиму – ми з ним на одному боці, пані!

      Сердитая хозяйка только скрипнула зубами и ушла. Послышался



<p>31</p>

Улица Железнодорожная (укр.).

<p>32</p>

Правительство (укр.).

<p>33</p>

Оно жирует, а что делать матерям? Моего младшего неделю назад забрали в батальон. А старший третий год живет в России, на Урале. У меня там внучки, а я должна считать их врагами?