Название | Перед смертью |
---|---|
Автор произведения | Wailery Bridge |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Но в её жизни был я. Мы вместе росли, делили тайны и мечты. Помнится мне, у неё были такие моменты, когда ледяной кокон вокруг её сердца ненадолго оттаивал. Это происходило на берегу моря. В те волшебные мгновения, когда солнечные лучи плавно касались наших лиц, а волны тихо шумели, мы сидели рядом. Я обнимал её, и мне казалось, что могу просидеть с ней так вечность. В её глазах появлялся проблеск чего-то глубокого и тёплого, словно она ненадолго возвращалась в мир живых.
Мы смотрели на бескрайний горизонт, который радушно рисовал нам сказочные картины будущего. Её волосы развевались на ветру, как кромка пелены весеннего дождя, и в эти моменты я верил, что моя любовь может согреть её, вернуть ей чувства. Мы молчали, но в этом молчании была целая история, переполненная надеждами и мечтами.
Когда я бросал бумеранг, он всегда возвращался обратно. Я находил в этом символизм нашей дружбы и, возможно, даже любви. Для меня это было изумительно и волнующе, как пробуждение после долгих снов. Я понимал, что для неё эти знаки были ничем, пустотой. Моё сердце сжималось от боли, когда я наблюдал за её безразличием, но я не переставал надеяться, что глубоко внутри, на самом дне её души – подобном глубочайшему океану, – она всё-таки что-то чувствовала.
Так проходило наше беззаботное детство, день за днём, словно пустые страницы завершённой книги. Я не могу объяснить словами, насколько был привязан к ней. Она была моим солнцем, согревающим мою землю. С её улыбкой всё вокруг казалось ярче и теплее. В наших прогулках я чувствовал каждое мгновение, наполняясь радостью и теплом её присутствия. Когда я думал о нашем будущем, я представлял только свет. Я мечтал о днях, полных счастья, когда мы будем вместе, невзирая на всё.
Но когда я потерял своё солнце, мир погрузился в леденящую тьму. Каждый день стал испытанием, каждое воспоминание о ней терзало мою душу. Моё сердце замерзло, заполнившись вечным холодом. Ночи стали неспокойными, наполненными непрерывной печалью и тоской по утраченному свету и теплу её присутствия. Казалось, что без неё вся моя жизнь потеряла смысл и яркость, и во мне осталась лишь пустота.
День ото дня я всё больше осмыслял и взрослел, хоть и совсем не заметно. С каждым мгновением я чувствовал, как внутри меня пробуждаются новые мысли и чувства, как неясные контуры будущего начинают складываться в более чёткие очертания. И вот, настал момент, когда мы погружаемся в мою историю, которая перевернула всю мою жизнь на 180 градусов.
***
Wayland Academy в штате Wisconsin гордилась своими корнями и наследием на Среднем Западе, там учились дети богатых родителей, в том числе и я.
Почему же мы учимся здесь, а не рядом со своими предками? – спросите вы, а я вам отвечу. Все потому, что наши родители – бизнесмены, политики, артисты, да и в целом, представители высшего общества, отправили нас в эту академию для взращивания своих талантов. Хотя, по правде говоря, некоторым родителям и дела нет до своих детей.
К воротам академии подъехала моя любимая Дарси Эванс. С самых малых лет она была словно бриллиант среди груды золота, а к своим почти семнадцати годам стала неимоверно прекрасной. Её карамельные волосы средней длины развевались от тёплого осеннего ветра, а её голубые глаза, которые меняли свой цвет в зависимости от освещения, притягивали, как магниты. Припухлые губы, слегка покусанные, и бледно-розовые щёчки делали её образ ещё более очаровательным. Жаль только, что она не до конца осознавала всю важность своего существования.
Я направился к ней с букетом белых роз, который прекрасно подчеркивал её белоснежную кожу. Я часто дарил ей цветы, просто так, без какого-либо повода. Каждая встреча с ней была для меня особенной, и я хотел, чтобы она почувствовала это. Мы встретились глазами, и её взгляд, полный скрытой нежности, заставил моё сердце биться быстрее. Обуревали смешанные эмоции: волнения, тепла и даже страсти.
Дарси улыбнулась, и эта улыбка озарила её лицо, делая его ещё прекраснее. В тот момент я не мог отвести от неё глаз. Подойдя ближе, я протянул ей букет и с легким поклоном сказал, сдерживая дрожь в голосе:
– Для самой прекрасной девушки в этой академии и за её пределами.
Она слегка покраснела, и её румянец был словно утренний рассвет, пробивающийся сквозь облака. Приняв цветы и прижав их к груди, она тихо сказала:
– Спасибо, Джек, – её мягкий голос напоминал шелест листьев на ветру, успокаивающий и нежный. Её взгляд и улыбка были ответом, который я ждал. В этот момент я понял, что ради таких мгновений стоит жить и бороться за свое счастье.
Затем я повернулся к её отцу:
– Здравствуйте, мистер Эванс, – вежливо поздоровавшись с лёгким напряжением в голосе.
– Здравствуй, Джек, – ответил он, подходя чуть ближе ко мне. Его серьёзность и доброта смешивались в тоне, – оберегай её здесь, я за неё переживаю.