Израиль, которого не было, или Подлинная история еврейского народа. Георгий Катюк

Читать онлайн.
Название Израиль, которого не было, или Подлинная история еврейского народа
Автор произведения Георгий Катюк
Жанр История
Серия Исторические сенсации
Издательство История
Год выпуска 2014
isbn 978-5-4438-0695-2



Скачать книгу

явления, как «боевое холопство», возникают в том закономерные сомнения. Одно дело, когда раб занимается каким-то неквалифицированным трудом, не налагающим на него большую ответственность. Другое – когда от него требуется участие в битве с оружием в руках. Трудно предугадать поведение раба в бою и исход такой битвы. Где гарантии, что он не повернет оружие против хозяина? Можно не сомневаться: здравомыслящий боярин вряд ли отважится выступить в битву во главе дружины, состоящей из невольников. А вот во главе дружины боевых холопов выступали. Были такие факты.

      Логика подсказывает: никакие они не рабы, эти «боевые холопы», а обыкновенные наемники. Только со свободными людьми можно идти в бой. Таким не захочется, улучив момент, улизнуть в родные пенаты или, хуже того, повернуть оружие против своего нанимателя. (Характерно, что в Римской империи предпринимались попытки использования рабов в качестве военнослужащих. Однако не прижилось это начинание. Надо полагать, по указанным здесь причинам).

      То есть и в случае с «холопством» заметны мотивы для использования понятия о рабстве не по назначению.

      На это же указывает и историк казачества Е.П. Савельев: «Другое значение имело в то время, чем теперь, и слово холопы – служилый, военный народ. Холопство – служба»[39].

      Имеются и другие примеры тенденциозных трактовок понятия службы. О той же ошибке, но уже применительно к реалиям Средней Азии упоминает Л.Н. Гумилев. Я имею в виду восточный термин «кул», традиционно переводимый как «раб»[40]. Вот что пишет мэтр: «Адекватно ли мы переводим слово «кул» как «раб», хотя оно, несомненно, отражает определенную зависимость? Не случайно, что китайцы эквивалентом слова «кул» считали не nu, а tch’in, что Бичурин Н.Я. переводит «вассал», а Ст. Жюльен – sujet – подданный. К счастью, некоторые тексты орхонских надписей дают возможность уточнить значение слова «кул» и внести в проблему ясность. В большой надписи Кюль Тегину говорится: «…табгач будунка баглик уры оглын кул болты, силик кыз оглын кюнг болты…», т. е. «… народу табгач стали они [тюрки] «кулами» своим крепким мужским потомством и «кулынями» своим чистым женским потомством». Но в это время тюрки жили в степях южнее Гоби своим бытом, пользовались многими привилегиями сравнительно с китайским населением империи Тан; участвуя в походах, делали блестящие служебные карьеры и привозили в свои юрты полные торока добычи. Налицо был лишь факт подчинения иноплеменному государю без какого то ни было социального угнетения»[41].

      Кстати говоря, термин «кул» не такой уж и восточный. Он обладает той же корневой основой, что и слово «холоп» («кул» = «хол»), которое принято считать русским по происхождению. Однако вряд ли в данном случае можно говорить о каких-то заимствованиях. Налицо лишь очередной пример единства Востока и Запада.

      Вернемся, однако, к нашей теме. Как видно, превратное толкование понятия «служащий» – совсем не редкое явление в историографии. Можно предположить, что история евреев



<p>39</p>

Савельев Е.П. Древняя история казачества. М.: Вече, 2002. С. 245.

<p>40</p>

Кулы наряду с мамелюками составляли гвардейские подразделения в государствах Халифата. В некоторых из них они даже захватывали власть.

<p>41</p>

Гумилев Л.Н. Древние тюрки. М.: Товарищество «Клышников – Комаров и К°», 1993. С. 54.