Песнь алых кленов. Том 2. Ли Томоко

Читать онлайн.
Название Песнь алых кленов. Том 2
Автор произведения Ли Томоко
Жанр
Серия Магия восходящего солнца
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-164348-5



Скачать книгу

попыталась вразумить его Сяо Тун. – Дахань[3], холод…

      – Но мы заклинатели! Большие холода уже пришли, но мы справляемся. Если бы нам встретился замерзающий путник, мы бы спасли его!

      – Много путников мы спасли? – проворчал себе под нос Лин Ху.

      – Мы зря учились? Просто чтобы сидеть в сытости? Тогда стоило остаться в доме Лин Ху! Там была еда, барьер и дрова, там бы мы всю жизнь могли прожить! Но мы вышли навстречу опасностям и подвигам!

      – Нас заставили, – напомнил Лин Ху. Он сам не был уверен, что провел бы в том доме всю жизнь.

      – А Сяо Тун могла не сбегать и не навлекать на себя позор! Наверняка в клане Джинхэй были теплые комнаты и сытная вкусная еда.

      – Началось. – Сяо Тун закатила глаза. Она стрельнула взглядом в сторону Лин Ху, он поймал ее взгляд, нахмурился, отложил палочки и заговорил как с ребенком:

      – Мы сами можем погибнуть и тогда никому хорошо не сделаем. Мы всё дальше забираемся на север. Поселения здесь всё реже, меньше людей.

      – Так давайте двигаться на юг! – поддержал Фа Ханг.

      – Сейчас у нас есть еда. Если она закончится, а мы так и не найдем город, то снова будем голодать и есть то, что сможем поймать. Мыши горькие. Как и змеи. От этого никакие приправы не спасают. Меня даже сейчас передергивает от воспоминаний об их вкусе.

      – Ему не приходилось целый сезон жить с нами в горах, в пещере, и питаться всем, что ползало вокруг, – напомнила Сяо Тун.

      – Но я готов и к таким лишениям! Тогда мы смогли уничтожить демоническое гнездо!

      Сяо Тун и Лин Ху рассмеялись, тут же зажали себе рты, прислушались. Вокруг все еще было тихо, доносились только обычные звуки ночного леса.

      – Никто не уничтожал гнездо, – напомнила Сяо Тун. – Мы едва ноги оттуда унесли. Если бы не огромная удача, нас бы там сожрали.

      – Я сдаюсь. Хочет путешествовать – пусть хотя бы мешок с едой носит, – согласился Лин Ху. Они знали, что Фа Ханга все равно не переспорить. Тот засиял, сел обратно и потянулся к палочкам:

      – Я знал, что в вас не исчезло желание помогать людям и в холод, и в жару.

      – Но лучше бы в жару, – прибавил Лин Ху, снова взявшись за палочки.

      И тут все трое замерли. Как были, наклонившись над мисками… В лесу послышался звук шагов. И прыжков. Кто-то двигался то по снегу, то по верхушкам деревьев.

      – Быстро доедаем, никуда не бежим, прячемся, – приказал Лин Ху. – Мы не оставляли следов. Посмотрим, кто это. Если кто-то посторонний, то можем предложить им переночевать тут же.

      – Посторонний. Тут. Как же, какое совпадение, – прошептала Сяо Тун, но поспешила доесть. Фа Ханг потушил лотос и спрятал его в своих вещах. Они убрали доски с окон, приоткрыли дверь и спрятались. Из дома постепенно уходило так тщательно собранное тепло.

      Было тихо, и вдруг с одного из деревьев упала тень, приземлилась у края деревни и резко выпрямилась, оглядываясь. Молодой заклинатель в бордовом плаще и темно-бордовой клановой одежде.



<p>3</p>

Двадцатые числа января.