Пушки острова Наварон. Алистер Маклин

Читать онлайн.
Название Пушки острова Наварон
Автор произведения Алистер Маклин
Жанр
Серия Мир приключений. Большие книги
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-26306-2



Скачать книгу

метрах в двадцати от Андреа, часовой, с опаской озираясь, осветил камни. Грек дважды ударил рукояткой ножа о валун. Солдат круто обернулся и кинулся назад, путаясь в полах шинели. При свете фонаря Мэллори разглядел бледное, искаженное страхом лицо, расширенные глаза. Зрелище это не увязывалось с воинственным обликом гладиатора, который придавал солдату его стальной шлем. Какие мысли пронеслись в голове часового, услышавшего какой-то шум у обрыва, звон металла то в одном, то в другом конце каменной гряды на этом враждебном острове в эту жуткую ночь? Сердце у Мэллори сжалось. Ведь немец такой же человек; он чей-то муж, брат или сын, любимый близкими. Он лишь добросовестно делает свое грязное и опасное дело, подчиняясь приказу. Его терзает чувство тревоги и страха. Но жить ему осталось несколько секунд… Рассчитав время и расстояние, Мэллори поднял голову.

      – На помощь! – закричал он. – Падаю!

      Солдат круто повернулся, остановившись ближе чем в полутора метрах от валуна, за которым спрятался Андреа. Пошарив по земле, луч фонаря осветил голову Мэллори. Застыв на месте, немец вскинул карабин. Несмотря на свист ветра, капитан услышал стон, судорожный вдох и удар ножа, угодившего в ребра.

      Мэллори посмотрел на убитого, потом на бесстрастное лицо Андреа. Тот вытер лезвие о полу шинели, медленно выпрямился и вложил нож в ножны.

      – Так-то, Кит, – произнес Андреа, обращавшийся к капитану по-уставному лишь при посторонних. – Зря наш юный лейтенант тогда вмешался.

      – Да, теперь все встало на свои места, – согласился Мэллори. – Недаром я опасался такого поворота дела. Да и ты тоже. Слишком уж много совпадений: немецкий сторожевик, дозор, высланный навстречу нам с поста, а нынче часовой. – Мэллори выругался. – Теперь нашему старому приятелю, капитану Бриггсу из Кастельроссо, не поздоровится. В этом же месяце его разжалуют. Уж Дженсен об этом позаботится.

      Андреа кивнул:

      – Думаешь, он отпустил Николаи?

      – Кто, кроме него, мог знать, куда мы направляемся, и предупредить всех по цепочке? – Мэллори схватил грека за рукав. – Немцы народ основательный. Даже предполагая, что в такую ночь высадиться невозможно, они выставят у скал с полдесятка часовых. – Невольно понизив голос, капитан продолжил: – Не такие это люди, чтобы послать одного против пятерых. Следовательно…

      – Они разработали систему оповещения, – закончил за него грек. – Возможно, с помощью сигнальных ракет…

      – Вряд ли, – мотнул головой Мэллори. – Зачем им выдавать свою позицию? Телефонная связь. Не иначе. Вспомни Кипр. Весь остров опутан проводами полевой связи.

      Кивнув, Андреа взял фонарь из рук убитого и отправился на поиски, прикрыв луч ладонью. Не прошло и минуты, как он вернулся.

      – Так оно и есть, – негромко произнес он. – Аппарат спрятан в камнях.

      – Что делать? – отозвался Мэллори. – Если он зазвонит, мне придется ответить.