Наследница по найму. Мэдлин Хантер

Читать онлайн.
Название Наследница по найму
Автор произведения Мэдлин Хантер
Жанр
Серия Шарм (АСТ)
Издательство
Год выпуска 2020
isbn 978-5-17-158852-6



Скачать книгу

будем о них. Меня волнует только мнение нескольких конкретных людей, которые хотели бы закрыть это дело раз и навсегда. Разумеется, официально вы не будете нашим сотрудником, одним из наших агентов. Вы будете отчитываться только передо мной, и эти отчеты не станут достоянием общественности.

      – Но что, если нам придется предать дело огласке? Мы говорим о возможном убийстве.

      Последнее слово, произнесенное вслух, разительно противоречило вежливому тону беседы.

      Пиль бросил на него короткий внимательный взгляд.

      – Если вы придете к выводу, что справедливость требует формальной и официальной реакции с нашей стороны, мы поступим как должно.

      Они снова двинулись в сторону казначейства.

      – Могу я спокойно начинать свой день, зная, что мы обо всем договорились? – спросил Пиль. – Хочу отправить несколько писем с заверением, что расследование уже ведется.

      Чейз обдумывал предложение. Пиль успешно свалил свои затруднения на него. И все же Чейз был твердо намерен использовать все свои возможности, чтобы выяснить, что произошло на той крыше. Если он возьмется за тайное расследование для Пиля, по крайней мере под ногами у него не будут путаться другие агенты министерства внутренних дел. Но все-таки, даже с учетом конфиденциальности возложенной на него миссии, закрыть глаза на чьи-то прегрешения будет не так-то просто. Теперь он был обязан докопаться до истины из чувства долга, а не просто из любопытства.

      Может, это и к лучшему.

      – Можете написать его величеству и премьер-министру: я доведу расследование до конца, что бы это ни сулило.

      Глава 2

      Утром, на третий день после неудачного вторжения Чейза Реднора, Минерва наливала кофе в три чашки, расставленные на потертом деревянном столе в уютной теплой кухне. Бет разложила по тарелкам овсяную кашу, затем подала на стол хлеб, масло и сыр. Джереми, всегда учтивый за столом, выждал, пока они обе тоже усядутся, и только после этого принялся за еду со всем аппетитом, приличествующим молодому человеку.

      Глядя на Джереми, Минерва по-прежнему видела того мальчугана, которым он еще недавно был. Порой ей приходилось напоминать себе, что ему уже двадцать один год.

      Она отломила немного хлеба и принялась за кашу, глядя, как он расправляется с сыром. Похоже, ему еще было куда расти. Она помнила его долговязым пятнадцатилетним парнишкой со светлыми волосами. Теперь он был взрослым долговязым блондином, чуть более раздавшимся в плечах, но все еще сухощавым от природы. Длинные пряди волос падали ему на лицо. По его словам, с матушкиными стрижками он всегда выглядел как холоп.

      Слегка утолив голод, он сказал:

      – Я просто говорю, что лучше бы вам было меня позвать.

      Он продолжал вчерашний разговор после того, как ему рассказали об интригующем появлении мистера Реднора.

      – Если б ты не ушел жить в каретный сарай, и звать никого бы не пришлось, – пробормотала Бет.

      – Мама, не начинай.

      – Я к тому веду, что, пока ты