Замок на третьей горе. Книга 3. Последняя принцесса Белых Песков. Мэри Соммер

Читать онлайн.
Название Замок на третьей горе. Книга 3. Последняя принцесса Белых Песков
Автор произведения Мэри Соммер
Жанр
Серия Замок на третьей горе
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-160304-5



Скачать книгу

Зажмурившись, Джек крепко прижал Фред к себе и накинул плащ на них обоих.

      Огонь со свистом настиг и поглотил их. Джеку казалось, что кости его плавятся, что мощный поток сейчас вырвет волосы из скальпа и яркой вспышкой обратит их в горстку пепла. Фред что-то истошно кричала, но не от боли, кажется, а от злости.

      Каждую секунду Джек спрашивал себя, жив ли он ещё. Отвечал утвердительно, не верил и снова спрашивал. Пламенный вихрь вокруг них развеялся, оставив горячее облако. Джек почувствовал, как несколько рук схватили его за плечи и потащили. Воздуха не хватало, словно он не горел, а тонул в огне.

      Вечность спустя он лежал на песке. Над головой чей-то голос объяснял, что фуок боится солнечного света и дальше не выйдет. Кто-то другой деликатно ругал чужестранцев: из-за них к птице теперь не подступиться и не выполнить задание верховного судьи. Джек сел. В носу, кажется, не осталось волос. Хоть бы брови были на месте! Рядом Фред мелкими глотками пила воду из кожаной фляги. Сквозь жгучую пелену в глазах выглядела она невредимой.

      Вместе со слухом, зрением и способностью дышать к Джеку постепенно возвращалось восприятие собственного тела. Своё состояние он оценил как удовлетворительное, вот только левая рука, которой он держал плащ, странно ныла.

      В свою бытность врачом Джек видел и лечил ожоги разной степени. Он готов был увидеть язвы, пузыри и обуглившиеся сухожилия. Подступил тошнотворный комок. Рукав рубашки отсутствовал. На коже – от ногтей до локтя – проступили тёмно-бордовые полосы. Будто кожу сняли аккуратно, а потом прижгли рану, та потемнела и зарубцевалась. Кисть Джек ощущал невнятно, как если бы он надолго уснул, положив голову на руку. Попробовал согнуть пальцы, и от них побежали колючие невидимые искорки.

      – Как вы вообще остались целы, безрассудные чужестранцы?

      Джек поднял голову, но обращались не к нему. Мужчины, проявившие ночью столько уважения и чуткости к Фред, продолжали баловать девушку вниманием. Предлагали ей ещё воду, обмахивали полукруглым веером из шёлка и перьев, осматривали на почтительном расстоянии, не касаясь и пальцем.

      – Мы укрылись плащом мист… Джека, – ответила Фред. Ну, хоть про имя запомнила.

      Теперь все обернулись к нему.

      – А что особенного в твоём плаще? – поинтересовался Гленд.

      У плаща была кайма из золотых нитей, в краску для которых добавили пыльцу волшебных светлячков.

      – Не знаю, – ответил Джек, потуже затянув тесьму на шее.

      Он совсем чуть-чуть соврал. Когда заказывал себе эффектный наряд, то собирался хвастливо прохаживаться в нём по Элмуру, а не защищаться от огня птицы пустыни.

      – Странно, почему фуок вздумал атаковать? Вы ведь не хотели ему навредить? – спросил Тимес.

      – Мы – нет, – буркнул Джек, – до нас кто-то справился. Там все яйца раздавлены.

      Новость вызвала удивлённые возгласы.

      – Яйца? – переспросил Тимес. – Те, из которых птенцы должны вылупиться?

      – Очевидно, что не пашот. – Фред не упускала возможности поязвить.

      Тимес