Название | Особенности воспитания небожителей |
---|---|
Автор произведения | Джейд Дэвлин |
Жанр | |
Серия | Небожители |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-17-161904-6 |
Лиса покосилась на брата, посмотрела мне в глаза и, тщательно выбирая слова, ответила:
– Был в древности мудрец и целитель, Мо Ро[4]. Именно он сделал важнейшее открытие, которое сумели объяснить много позже. В те годы множество детей погибало от слабости кишечника. Мо Ро создал чудесный рецепт супа, благодаря которому смертность детишек сильно снизилась. Полмеры моркови надо истолочь до состояния пюре, затем залить котелком воды и добавить три щепотки соли. А уж потом упаривать на маленьком огне, пока супа снова не станет столько, сколько было воды до добавления овощной массы.
Я внимательно взглянул на жену и по ее глазам понял: мудрец Мо Ро, о котором она говорит, жил не в этом мире.
Я вздохнул. Значит, трактатами Янли не ограничилась, перенося чужие знания в Поднебесную.
А лиса продолжила как ни в чем не бывало:
– Гораздо позже маститые лекари сообразили, в чем суть. Кислые олигосахариды, появляющиеся в бульоне как раз из-за моркови, препятствуют болезни прикрепляться к слизистой оболочке кишечника. Вдобавок врачи поняли, что такой полезный овощной суп исцеляет и от диареи, которую никаким другим средством не возьмешь. И вообще, он очень хорош и для малышей, и для кормящих мамочек.
– Вот че она сейчас сказала? – ошалело пробормотал А-Лей. – Иногда как завернет…
– Морковь лечит кровавый понос, – перевел я для мальчишки.
– А как же иначе? – хмыкнул вредина. – Дурацкая похлебка и правда работает. В нижних кварталах у реки живут самые бедные из рыбаков и слуг. С тех пор как белая дева научила их волшебному супу и раздала первые семена, стало гораздо меньше умерших младенцев. Но голову мне ломать диковинными словечками вовсе не обязательно. А то ляпнет непроизносимую гадость, а потом ходит и взирает на всех как небожитель на курицу. Фе! – А-Лей показал сестре язык.
Янли опустила ресницы и улыбнулась так, что брат поспешно отодвинулся. А через секунду спрятался за мою спину.
Не представляю, что лиса собиралась сделать с негодником. Она и не успела. На крыльце раздались уверенные тяжелые шаги, и в комнату, после недолгого стука, заглянул старший господин Тан.
– Дочка… ты пока не занята? У меня дело. К тебе. Важное.
– Приветствую, достопочтенный господин Тан. – Я встал и церемониально поклонился, сложив руки на груди.
– Приветствую, дорогой зять. Желаю вам здравствовать. Продолжайте трапезу, не обращайте на меня внимания. Я хотел дочку забрать. Ненадолго, – стушевался было торговец, но, бросив взгляд на мою шею, где находилась фальшивая рабская печать, тотчас возвратил себе уверенность.
– Новую наложницу обследовать? – Янли смотрела на отца без капли иронии и спрашивала совершенно серьезно.
– Ну… вроде того, – согласился господин Тан. Но его глаза подозрительно блеснули. –
4
Речь идет об австрийском педиатре