Название | Черная месса |
---|---|
Автор произведения | Дик Лер |
Жанр | |
Серия | Мировой криминальный бестселлер (Питер) |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-00116-727-3 |
11
Дым и зеркала – классическая техника в магических иллюзиях, которая заставляет существо парить в пустом пространстве. Была задокументирована еще в 1770 году. Фраза «дым и зеркала» вошла в обиход в английском языке для обозначения любого утверждения, которое при внимательном рассмотрении оказывается иллюзией. – Примеч. ред.
12
В оригинале: «G-men» – американское сленговое выражение для обозначения сотрудников ФБР, в 1990-е годы ставшее особенно популярным благодаря компьютерным играм. Агент ФБР Купер – один из главных героев серии романов и популярного телесериала «Твин Пикс». – Примеч. пер.
13
Teamsters Union – Союз водителей, крупнейший и один из старейших профсоюзов в США. Основан в 1903 году, представляет интересы водителей грузовиков и работников смежных отраслей. – Примеч. ред.
14
La Cosa Nostra, Коза ностра – собирательное название итальянской мафии. В более узком, изначальном смысле – сицилийская преступная организация. – Примеч. пер.
15
Черная месса была весьма распространенным колдовским ритуалом в средневековой Европе. Сама суть ее состояла в «выворачивании наизнанку» официального церковного обряда, с точки зрения черных сил: католические молитвы читались наоборот, справа налево; алтарем служило обнаженное женское тело, и все прочие детали обряда были извращены «ровно наоборот». С помощью черной мессы достигались две главные цели: во-первых, добиться желаемой власти или умертвить соперника, а во-вторых, окружить себя соответствующим флером в глазах окружающих. Любопытно, что такие мессы зачастую проводились католическими же аббатами, которые за существенное вознаграждение не прочь были сыграть роль черного мага.
В данной книге выражение «черная месса» никоим образом не связано с его изначальным оккультным смыслом. Здесь мы имеем дело скорее с фундаментальным принципом этого обряда – перевернуть все с ног на голову, извратить, назвать черное белым и заставить остальных в это поверить. – Примеч. ред.
16
Пер. Б. Пастернака. Буквально: «The Prince of Darkness is a gentleman», «Князь тьмы – джентльмен». – Примеч. пер.
17
Куинси – город в штате Массачусетс, США. Расположен в бухте Куинси в 10 км к юго-востоку от Бостона. – Примеч. ред.
18
Уотергейтский скандал (англ. Watergate scandal) – политический скандал в США 1972–1974 годов. Считается самым серьезным политическим кризисом мирного времени в Америке. Вызван разбирательством незаконных действий ряда высокопоставленных лиц в связи с попыткой установить подслушивающие устройства в штаб-квартире Демократической партии в Вашингтоне, расположенной в комплексе зданий «Уотергейт», в ходе президентской избирательной кампании 1972 года. Единственный за историю США случай, когда президент (Ричард Никсон) досрочно ушел в отставку.
В рамках расследования Уотергейтского скандала Конгресс начал проверку всей деятельности Федерального бюро расследований чуть ли не со дня его основания.