Название | Искушение любовью |
---|---|
Автор произведения | Эйлин Драйер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Drake`s Rakes |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-088417-9 |
Отец нахмурился:
– И ты не придешь даже навестить инвалида?
«Конечно, приду», – подумал Алекс, а вслух произнес:
– Конечно, нет. Я все больше привыкаю проводить время за созерцанием потолка своей спальни или сидя в ванне.
Сэр Джозеф прекрасно понимал, что Алекс лжет, и даже хотел сказать ему об этом, но, будучи истинным джентльменом, просто не мог назвать сына лжецом. Тем более теперь, когда, судя по всему, тот рассчитывает на какую-то помощь.
– Дело в том, что меня просто не будет здесь некоторое время, – пояснил Алекс. – Завтра постараюсь убедить леди Би принять Фиону и ее сестру Мейрид. Соответственно до того, как это произойдет, я не могу планировать какие-либо встречи.
Отец вопреки ожиданиям Алекса не улыбнулся, а просто кивнул:
– Понимаю.
– Но, как бы там ни было, сегодня вечером мы ужинаем вместе, сэр. А сейчас мне пора.
Алекс крепко обнял отца и направился было к двери, однако сэр Джозеф остановил его:
– Не растягивай на годы епитимью, которую ты на себя наложил.
Алекс вздрогнул:
– Пардон, не понял?
Отец улыбнулся, карие глаза его как будто повлажнели.
– Первый раз, когда я тебя увидел, ты собирал своих свинцовых солдатиков, чтобы переплавить, затем продать металл и купить… Помнишь что?
Алекс почувствовал, как от смущения по телу пробежали мурашки.
– Рождественского гуся для слуг: они тогда не получали жалованья, и это было меньшее, что я мог для них сделать.
– Тогда тебе было всего восемь, и ты не имел никакого отношения к… разочарованности своего отца.
– Не старайся сгладить углы, он был транжира и никудышный человек.
– Не виноват ты и в том, – продолжил сэр Джозеф с той же немного грустной улыбкой, – что Аннабел оказалась несовершенной. Главный урок, который тебе следует извлечь, заключается в том, что ты родился не только для того, чтобы страдать за других и пытаться загладить вину каждого, кого встретишь на пути. Смотри, чтобы не оказалось, что ты спасаешь сестер Фергусон исключительно ради своих убеждений.
Грудь Алекса будто сжало железным ободом, но он хрипло рассмеялся.
– О боже, сэр! Зачем мне это? Последним человеком, которого я старался спасти, была моя жена. И она оказалась настолько благодарной, что покончила жизнь самоубийством.
Он был один, когда нашел ее. Аннабел четко рассчитала время для своего страшного деяния. Он тогда вернулся из очень тяжелой поездки и, не обнаружив ее ни в холле, ни в гостиной, отправился в спальню, открыл дверь ванной комнаты, где и увидел ее – в ванне, в воде, окрашенной кровью. Обвившие ее тело волосы напоминали грязные водоросли, в открытых, подернутых темной пленкой безжизненных глазах, как ему тогда показалось, читались одновременно отчаяние и осуждение.
Он приподнял ее и, выкрикивая проклятия, попытался остановить