Фея из провинции. Нина Харрингтон

Читать онлайн.
Название Фея из провинции
Автор произведения Нина Харрингтон
Жанр
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство
Год выпуска 2011
isbn 978-5-227-03477-9



Скачать книгу

спине в крапиве! Неплохое начало.

      Себ тряхнул головой, представив, как нелепо он сейчас выглядит. У него было два варианта – начать возмущаться, что охотничьи собаки бегают без поводка, а это вряд ли было справедливо, поскольку он находился в частных владениях, или улыбнуться и махнуть рукой.

      Оттолкнувшись от земли, он принял сидячее положение, чтобы не выглядеть совсем уж идиотом.

      – Это ваши собаки? Должно быть, с ними немало хлопот, – заметил он по-английски.

      Загорелые ноги в легких парусиновых туфлях возникли в пространстве между дорогой и днищем машины, медленно обошли автомобиль и остановились перед ним.

      На щиколотке был надет браслет с маленькими керамическими цветочками. На одной туфле шнурок был зеленый, на другой – голубой.

      Ему стало любопытно, как может выглядеть остальной наряд. Себастьян поднял глаза и уставился на светло-желтый топ на тонких бретельках, спускающийся с узких ключиц на зеленые обрезанные брючки-капри.

      Последний раз он видел нечто подобное на благотворительном вечере в начальной школе в Сиднее, который спонсировала его компания.

      Питер Пэн? Или… его подружка, фея Динь-Динь?

      Приподняв солнцезащитные очки, он рискнул посмотреть на лицо с парой насмешливых светлых глаз над маленьким вздернутым носиком и губами бантиком.

      Прямые каштановые волосы были убраны с гладкого лба с помощью ленты того же цвета, что и брючки.

      Себ принял окончательное решение. Питер Пэн никогда не был таким хорошеньким и таким изящным. Динь-Динь!

      Какое-то мгновение он не мог справиться со своим голосом, когда молодая женщина, бросив на него еще один насмешливый взгляд, повернулась к собакам.

      – Привет, разбойники! – сказала она по-французски. – Скучали по мне?

      Незнакомка по очереди почесала каждого пса за ухом, а потом взяла палку и, размахнувшись, бросила подальше от машины.

      – Вперед, ребята! Встретимся дома! – Она посмотрела, как обе собаки наперегонки рванули по дороге.

      И только тогда это милое видение снова повернулось к Себу и, улыбнувшись, перешло на английский:

      – Не переживайте. Вы с ними потом наиграетесь.

      Наиграетесь?! У него не было никакого желания играть с ними. Себ вздохнул – восторженный тон женщины не позволял даже разозлиться на нее.

      – Они всех так… встречают? – поинтересовался он.

      – О нет. Только мужчин. Особенно мужчин в костюмах. Они их просто обожают. – Ее взгляд скользнул по его брюкам. Она покачала головой. – Однако вам теперь вряд ли удастся избавиться от пятен. Наверное, эта одежда все же не самый лучший выбор для игр с собаками.

      Выбор?! А у него вообще был выбор?

      – Вам нужна помощь с машиной, мистер Кастеллано? Здесь нет гаража, но я освободила место в сарае, которым вы можете воспользоваться. Метеорологи обещают мистраль.

      Все-то она знает!

      – Почему вы решили, что я – Кастеллано? Мисс…

      – Миссис Мартинез. Элла Мартинез. – Она наклонила