Название | Академия Рейвенхолл. Тайная магия |
---|---|
Автор произведения | Джулия Кун |
Жанр | |
Серия | Trendbooks magic |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-00211-513-6 |
Я нерешительно сделала еще один шаг к котлу. Для чего он? Потом осторожно бросила взгляд через край на бурлящую в нем жидкость. Постепенно пузырящийся водоворот превратился в расплывчатую картинку. И чем дольше я на ней фокусировалась, тем четче она становилась. Это кирпичное здание? И статуя женщины в окружении животных? Я в недоумении прикусила губу. Из глубины варева поднималось все больше лопающихся пузырей, а дым настолько сгустился, что я взвизгнула от испуга, когда в поле моего зрения вдруг влетело черное существо, похожее на ворона. В тот же миг я закрыла себе рот рукой. Надо как можно скорее убираться отсюда.
– Опять ты! Любишь совать нос в дела, которые тебя не касаются?
Резко развернувшись, я врезалась во что-то головой и ошеломленно отшатнулась. Холодное железо котла ужалило разгоряченную кожу, что я, впрочем, отметила лишь краем сознания. Потому что с ужасом поняла, что уткнулась в грудь молодого человека. Высокого и мускулистого молодого человека. Мой взгляд упал на его лицо, и я оцепенела. Нет, нет, нет, не может быть! Это тот парень из леса. Парень, который устроил вихрь. Парень, который застукал меня, когда я за ним наблюдала. Как там его звали? Джейсон? Я растерянно уставилась на него, не в силах издать ни звука, хотя, возможно, все дело в моем горле, которое вдруг совсем пересохло.
– Ты язык проглотила? Может, объяснишь наконец, что здесь делаешь? – Он скрестил руки на груди и мрачно смотрел на меня.
И пусть в этот момент мне следовало бы судорожно искать себе оправдание, я просто не могла его не разглядывать. Выступающие скулы и полные губы. Нос же, напротив, выглядел немного искривленным, как будто когда-то был сломан. А его глаза поразительно напоминали глаза миссис Рейвенвуд.
Я робко кашлянула.
– Я… я… Дверь сама открылась, а я… э… просто случайно стояла рядом! – Ну, класс, шикарная отговорка, пронеслось у меня в голове.
– Ясно! – раздраженно закатил глаза юноша. – А теперь пошли, мы идем наверх. – Он развернулся и решительно направился прочь.
Когда я тоже шагнула вперед, снова раздался удар часов. В очередной раз вздрогнув, я оглянулась. Звук издали другие часы с кукушкой, которых я, судя по всему, до сих пор не замечала. Они висели над деревянным столиком, где лежала раскрытая книга. И выглядели не менее жутко, чем те, что висели наверху в гостиной.
Я быстро отвернулась и последовала за Джейсоном.
– Вот вы где! Лилли, очевидно, ты уже познакомилась с моим внуком. – Из кухни вышла миссис Рейвенвуд