Название | Ненастоящий кавалер |
---|---|
Автор произведения | Лия Аштон |
Жанр | |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-227-05255-1 |
– Другой бар?
Дэн кивнул, поставив последний бокал и вешая полотенце под раковину:
– Да, во Фримантле. Он почти вдвое больше этого бара.
Софи была поражена. Здешний бар был отнюдь не маленьким.
– Ты купил этот бар, когда был совсем молодым?
– Мне было двадцать пять, – сказал Дэн и улыбнулся. – Что происходит? Ты засыпала меня вопросами.
Софи почувствовала, как у нее горят щеки.
– Мне просто любопытно. Ты так много обо мне знаешь, а я о тебе ничего.
Чем больше времени Софи проводила рядом с Дэном, тем отчетливее понимала несостоятельность своей «теории» отношений с ним. Пока они разговаривали, две молодые женщины, сидящие в дальнем углу бара, разглядывали Дэна с нескрываемым интересом. Женщины ловили каждое его слово. Странно, что Софи возомнила себе, будто Дэн пригласил ее поработать в собственном баре, чтобы потом затащить в постель. Зачем она ему? Он может выбрать себе любую.
– Что ты хочешь обо мне знать? – спросил он.
«Кто ты? – подумала Софи. – Беспощадный игрок или галантный рыцарь?»
– Ты всегда хотел открыть собственные бары? – поинтересовалась Софи.
– Нет, – сказал он. – Когда-то я был адвокатом.
– В самом деле? – Софи удивилась, ибо не представляла, что Дэн может сидеть в офисе весь день.
Он рассмеялся, словно прочтя ее мысли:
– Я тебя понимаю. Но я правда работал адвокатом, и какое-то время мне это нравилось.
– Что же произошло?
Он отвел взгляд от Софи, но она заметила его мимолетную гримасу.
– Ничего. Просто настало время перемен.
Софи ему не поверила. Выражение лица Дэна было точно таким же, как день назад, когда она сглупила и спросила его, боится ли он страданий.
Она жаждала задать ему очередной вопрос и выяснить, что, вернее, кто перевернул жизнь Дэна с ног на голову. Но в этот момент женщины в углу бара жестом подозвали Дэна, и он к ним пошел.
К тому моменту, когда Софи убрала посуду со стола последних клиентов, из кухни начали выходить другие работники. Направляясь к двери, они через плечо бросали слова прощания. Уборщик вымыл пол в зале, и Софи, улыбнувшись ему, вернулась в опустевший бар.
Она взяла подставки и пустые бокалы молодых женщин, которые глазели на Дэна. На одной из подставок под бокалом было нацарапано имя и номер телефона.
«Надо же! Он может заполучить любую женщину!»
Дэн пересчитывал деньги в кассе, когда Софи положила подставку на барную стойку перед ним.
– По-моему, это тебе, – сказала она, стараясь казаться небрежной, но выглядя напряженной и неуверенной. Она сглотнула, надеясь, что Дэн ничего не заметит.
Не тут-то было!
Он улыбнулся и поднял бровь:
– Не одобряешь?
Она покачала головой:
– Мне-то что?
Софи поставила пустые бокалы на поднос, звеня ими гораздо громче, чем следовало.
Что с ней случилось?
Краем