Название | Просто верь! |
---|---|
Автор произведения | Робин Грейди |
Жанр | |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-05223-0 |
– Вы обычно даете крупные суммы денег ослам, чтобы они заткнулись?
– Нет. Но либо так, либо я заставил бы его замолчать другим способом. – Коннору повезло – ему не сломали челюсть. Декс провел рукой по своему урчащему животу и моргнул: – Черт, я голоден!
– Чувствуете голод всегда, когда злитесь?
Их шаг замедлился. Декс по-прежнему держал Шелби за руку. Прочистив горло, он выпустил ее руку.
– Вы наняли кого-нибудь для борьбы с грызунами? – спросила Шелби.
– Я пока не избрал средства борьбы, но вам с Тейтом не о чем волноваться. – Он потер руки: – Так, теперь давайте приниматься за работу. Сначала составим список, чтобы в номер доставили продукты.
– Тогда я лично буду выбирать продукты для готовки. Необходимо внимательно следить за пищей для детей.
– Служба доставки сделает все так, как надо.
– Но мне нравится ходить по рынку! Я выбираю лишь то, что вижу сама.
Они нашли рынок и купили самое основное: хлеб, яйца, мясо, шоколадное печенье, а также свежие овощи, включая шпинат. Шелби настаивала – для растущего организма необходимы витамины. Декс согласился, надеясь самому обойтись без такой еды.
Позже они прибыли в отель «Беверли-Хиллз». Носильщики забрали продукты, дворецкий припарковал машину. Декс и Шелби появились в номере одновременно с носильщиками.
На кухне Декс открыл первый пакет и вздрогнул.
Шелби изогнула шею и взглянула, что вызвало такую реакцию.
– По тому, как вы реагируете на шпинат, можно предположить – его сначала вываляли в слизи.
– Когда его приготовят, по вкусу будет то же самое.
– В шпинате полно витаминов! – Шелби вытащила пакет с морковью: – В моркови полно клетчатки, а еще витамина А.
– Я больше люблю картошку в любом виде, но особенно жареную.
Держа в руках по банке, Шелби повернулась, нашла взглядом кладовую и направилась к ней.
– Я жарю картошку по собственному рецепту. Надеюсь, вам не придется думать о том, чтобы скормить ее собаке.
– У меня нет собаки, а вам не надо готовить.
– Даже мое фирменное блюдо? Сочный стейк?
Декс положил руку на живот, в котором давно уже урчало от голода.
– Вы смеете говорить об этом, зная, как я голоден? – Он взял упаковку сливок: – А что насчет десерта?
– Я верю, что окончание дня без сладкого – это напрасно прожитый день.
Его взгляд упал на ее бедра.
«Да, сейчас бы чего-нибудь сладкого», – подумалось ему.
Шелби вернулась от кладовки. Декс в это время подошел к холодильнику, и они столкнулись. Он невольно обвил рукой ее талию, возвращая ей равновесие, – совсем невинный жест.
Девушка даже рассмеялась, когда Декс сказал:
– Нам пора перестань встречаться таким образом. – Но, говоря это, Декс ощутил, как быстро его кровь побежала по жилам.
Разойдясь, каждый из них продолжил заниматься своим делом.
– Забыла сказать, ваш друг нашел меня сегодня утром в кафе, – заговорила Шелби.
Декс