Таинственный сад. Маленький лорд Фаунтлерой. Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Читать онлайн.
Название Таинственный сад. Маленький лорд Фаунтлерой
Автор произведения Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт
Жанр
Серия Детская библиотека. Большие книги
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-25422-0



Скачать книгу

никогда не думала о своей внешности – неужто вид у неё был такой же неприглядный, как у Бена Везерстафа? Выглядел он мрачно – пока не прилетела малиновка; неужели и она выглядит так же? И правда ли, что характер у неё тоже скверный? Ей стало не по себе.

      Вдруг у неё над ухом послышалось звонкое посвистывание. Она повернулась. Рядом стояла молоденькая яблонька – малиновка взлетела на ветку яблоньки и залилась. Бен Везерстаф рассмеялся.

      – Что это она? – удивилась Мэри.

      – Решила с тобой подружиться, – отвечал Бен. – Разрази меня гром, ты ей приглянулась.

      – Я? – переспросила Мэри.

      Она тихонько подошла к яблоньке и подняла голову.

      – Ты бы хотела со мной подружиться? – спросила она малиновку, будто та всё понимала. – Правда?

      Она произнесла эти слова не холодно, как обычно, и не тем повелительным тоном, каким говорила со слугами в Индии. Голос её вдруг зазвучал так ласково, убедительно и нежно, что старый Бен Везерстаф удивился не меньше, чем сама Мэри, когда услыхал его.

      – Ну и ну! – вскричал он. – Ты так хорошо это вдруг сказала, будто ты и впрямь ребёнок, а не противная старушонка! Ну прямо как Дикон, когда он со всякой живностью на пустоши разговаривает.

      – А ты Дикона знаешь? – спросила, оборотясь, Мэри.

      – Его все знают. Он тут повсюду бродит. Его и вереск, и ежевика знают! Небось и лисы ему свои норы с лисятами показывают, и жаворонки от него гнёзд не прячут.

      Мэри захотелось его ещё расспросить: Дикон её интересовал не меньше, чем заброшенный сад. Но тут малиновка смолкла, затрепыхала крылышками, расправила их и улетела. У неё ведь были и другие дела.

      – Она улетела за стену! – воскликнула Мэри, следившая за ней глазами. – Она полетела в яблоневый сад… перелетела и вторую стену… в сад, куда нет дверки!

      – Она там живёт, – ответил старый Бен. – Она там и из яйца вылупилась. А если ищет себе муженька, то уж, верно, там, среди розовых кустов.

      – Розовых кустов? – переспросила Мэри. – Там есть розовые кусты?

      Бен Везерстаф снова взялся за лопату.

      – Были, – пробурчал он, – десять лет назад.

      – Я бы хотела на них взглянуть, – сказала Мэри. – Где же дверка? Должна же где-то быть дверка.

      Бен вонзил лопату поглубже в землю, – похоже, он больше не хотел с ней разговаривать.

      – Была десять лет назад, а теперь нет, – проговорил он.

      – Нет дверки? Не может быть!

      – Дверку теперь никто не найдёт, да и тебе что за дело? Не приставай, не суй нос, куда не нужно! Слушай, мне работать надо. Иди-ка играй. Нет у меня больше времени.

      Он перестал копать, вскинул лопату на плечо и ушёл, не простясь и даже не взглянув на Мэри.

      Глава 5

      Плач в коридоре

      Дни шли, и поначалу все они казались Мэри Леннокс одинаковыми. Каждое утро она просыпалась в своей комнате с гобеленами – Марта уже стояла на коленях перед камином и разжигала огонь; каждое утро она завтракала в детской, где ничто не радовало глаз; потом глядела в окно на пустошь, которая раскинулась широко во все стороны