Ночи большого города. Натали Гарр

Читать онлайн.
Название Ночи большого города
Автор произведения Натали Гарр
Жанр Современные любовные романы
Серия Огни большого города
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-699-86453-9



Скачать книгу

стремительно встает со стула и торжественно поднимает свой бокал. – Ваше здоровье!

      – Ваше здоровье! – присоединяется к нему Стюарт.

      Я молча отхлебываю шампанского, которое отчего-то кажется мне нестерпимо сладким, и погружаюсь в свои раздумья.

      В этом доме существует только одна запретная тема, затрагивать которую не дозволено даже Риз. Мануэла. Выходит, это из-за нее.

      Он ненавидит праздники из-за нее! Что она сделала с ним? В кого превратила? Неужели эта мертвая девица вечно будет стоять между нами, как Великая Китайская стена? Мне больно от этой мысли. И с какой это стати Роберт постоянно винит себя в ее смерти?! Эта дурочка сама села за руль, сама умчалась хрен знает куда и сама не справилась с управлением. Все, конец истории!

      – Приятного аппетита, мисс, – встрепенувшись, я фокусирую зрение на Анетт. Она кладет мне индейку с овощами, но я не голодна. Я расстроена и сердита, потому что устала от этого назойливого призрака, мешающего моему счастью.

      – Тебе нехорошо? – Роберт мягко сжимает мое бедро, и впервые со дня нашего знакомства мне по-настоящему хочется его стукнуть. Лжец!

      – Нет, с чего ты взял?

      – Ты ничего не ешь.

      – Просто задумалась, – для убедительности нанизываю на вилку кусочек индейки и погружаю в рот. Вкусно.

      Через минуту за столом разворачивается дискуссия о предстоящем отдыхе Стюарта и Риз. Они собираются на недельку в Эл-Эй и вчера забронировали номер в «Ритц-Карлтоне».

      Эл-Эй…

      Я бы с удовольствием пожила там некоторое время, подальше от зоркого ока своей тетки, но, увы, у меня экзамены. Да и Роберт носится со своей работой, как кенгуру с детенышем.

      В полночь, когда все темы уже были исчерпаны, все напитки испиты и все десерты распробованы, мы вшестером дружно обменялись подарками.

      Эддингтоны подарили мне клевую дизайнерскую сумочку, думаю, Фабио оценит, Кристина и Майк – iРad, а Роберт золотые часы от Cartier.

      Естественно, мои презенты оказались гораздо скромнее, чем я могла себе представить, но какое это теперь имело значение?

* * *

      – И все-таки с тобой что-то не так.

      Дома Роберт опять заводит свою шарманку. Он снимает с себя рубашку, переодевается в серые тренировочные штаны и изможденно плюхается в кресло.

      – Ты твердишь об этом с тех пор, как мы сели в машину. Я что, неважно выгляжу?

      – Нет, детка, но ты чересчур тихая.

      Может, поговорить с ним об этом? Сейчас? О боги.

      – Риз сказала, что ты любил праздники. Почему это изменилось?

      – Господи, Кэтрин, – он хмурится, – я был ребенком. Людям свойственно взрослеть и менять предпочтения, разве нет?

      – Да, но… судя по всему, твои предпочтения поменялись относительно недавно, так что не пытайся сбить меня с толку.

      – Сбить тебя с толку?

      Я киваю.

      – Что ты имеешь в виду?

      – Это из-за нее, да? Из-за Мануэлы?

      Он глубоко вздыхает, очевидно, раздраженный моей навязчивостью,