Название | Память. Тренируй и совершенствуй! |
---|---|
Автор произведения | Оливер Гейссельхарт |
Жанр | Самосовершенствование |
Серия | Психология. 30 минут к успеху |
Издательство | Самосовершенствование |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-699-83326-9 |
Сноски
1
«Сундук» = Truhe [труэ] (нем.). – Прим. пер.
2
«Мужчины» = Männer [мэнер] (нем.). – Прим. пер.
3
«Железный» = Eisen [айзен] (нем.); в русском варианте немецких имен допустимо произносить [эйзен]. – Прим. пер.
4
«Крушить» здесь = hauen [хауэн] (нем.). – Прим. пер.
5
«Я тебя знаю?» = Kenn i di? [кен и ди] (баварский диалект). – Прим. пер.
6
«Сын Джона» = Johns Sohn [джонс зон] (нем.). – Прим. пер.
7
«Нимфа» = Nixe [никсе] (нем.). – Прим. пер.
8
«Кот» = Kater [катер] (нем.); другое значение слова «Kater» – похмелье. – Прим. пер.
9
«Дождь» = Regen [реген] (нем.). – Прим. пер.
10
«Куст» = Busch [буш] (нем.). – Прим. пер.
11
«Звонок» здесь = Klingelton [клингельтон] (нем.). – Прим. пер.
12
«Дедушка» = Opa [опа] (нем.). – Прим. пер.