Название | Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса |
---|---|
Автор произведения | Эпосы, легенды и сказания |
Жанр | |
Серия | Эпохи. Средние века. Тексты |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-98426-202-6 |
– Поистине, – сказал Манавидан, – негоже идти в замок, который так внезапно появился в этом месте. Послушай моего совета и не ходи туда. Этот замок выстроил тот, кто заколдовал нашу страну.
– Я не могу бросить своих собак, – возразил ему Придери и, не слушая советов Манавидана, направился к воротам замка. Войдя внутрь, он не увидел ни человека, ни зверя, ни вепря, ни собак, ни дома, ни жилища. Только в середине двора был мраморный фонтан, и на краю его – золотая чаша, подвешенная на четырех цепях, которые уходили ввысь так, что конца их не было видно. И он был очарован блеском золота и красотой чаши и подошел, чтобы взять ее. Hо как только он взялся за чашу, его руки прилипли к ней, а ноги – к мраморной плите, на которой он стоял, и дар речи покинул его, так что он не мог произнести ни слова21.
И Манавидан ждал его до конца дня, и убедившись, что Придери и его собаки не вернулись, отправился домой. Когда он пришел, Рианнон спросила:
– Где же твой спутник и собаки?
– Выслушай, – сказал он, – что с ними случилось.
И он рассказал ей обо всем.
– Поистине, – молвила Рианнон, – ты оказался плохим товарищем, а хорошего товарища потерял.
И с этими словами она ушла и направилась туда, где, по словам Манавидана, стоял замок. Она увидела, что ворота замка открыты и лишены охраны, и вошла внутрь. И, войдя туда, она увидела Придери, державшего чашу, и подошла к нему.
– О сын мой, – воскликнула она, – что ты здесь делаешь?
И она протянула руку к чаше, и, как только она коснулась ее, рука ее точно так же прилипла к чаше, а ноги – к мраморной плите, и она не могла произнести ни слова. Так стояли они, пока не спустились сумерки, и тогда раздался гром, и замок растаял в тумане со всем, что в нем было.
Когда Киква, дочь Гвинна Глеу, жена Придери, увидела, что во дворце не осталось никого, кроме нее и Манавидана, она так опечалилась, что смерть показалась ей лучше жизни. И Манавидан обратился к ней.
– Видит Бог, – сказал он, – ты не права, женщина, коль боишься довериться мне. Призываю Бога в свидетели, что нет у тебя друга преданнее меня. Ведь я с юных лет был товарищем Придери, и как я дружил с ним, так буду дружить и с тобой. Поэтому не бойся меня. Бог свидетель, что я сделаю для тебя все, что в моих силах, пока небесам будет угодно посылать нам горе и несчастья.
– Господь воздаст тебе, – ответила она, – я не сомневаюсь в твоей дружбе.
И она22 возвеселилась, и страх исчез из ее сердца.
– Итак, – сказал Манавидан, – нам нельзя оставаться здесь, ибо мы лишились собак и не можем больше добывать пропитание. Отправимся в Ллогр, там нам будет легче прожить.
– Хорошо, господин, – сказала Киква, – мы так и сделаем.
И они отправились в Ллогр.
– Господин, – спросила она его, – каким же ремеслом мы займемся теперь?
– Я могу только делать то же, что и раньше, – ответил он, – шить обувь.
– Господин, – возразила она, – эта грязная работа