Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий. Г. В. Глазырина

Читать онлайн.



Скачать книгу

Издательской группой «Альма Матер» в рамках серии «Эпохи. Средние века. Тексты» при поддержке Института всеобщей истории РАН. – Прим. ред.

      2

      Olson 1912. S. I–XX.

      3

      Kålund. AM. B. I. S. 578.

      4

      ONP. Registre. S. 452 (pers.).

      5

      Kålund. AM. B. I. S. 578–579 (№ 1091).

      6

      Tales of Knights. P. 42–43.

      7

      Olson 1912. S. I.

      8

      Замечание высказано рядом исследователей, работающих в Stofnun Árna Magnússonar в Рейкьявике, и подтверждено профессором Йоной Луис-Йенсен в частной беседе при визуальном просмотре рукописи AM 343 a 4to в Копенгагене.

      9

      Соответствует: YS. Bls. 4:15.

      10

      К. Колюнд замечает, что основная часть маргиналий в рукописи относится к более позднему времени, но не конкретизирует, к какому именно (Kålund. AM. B. I. S. 578).

      11

      Соответствует: YS. Bls. 10, 11.

      12

      Соответствует: YS. Bls. 18:24.

      13

      Соответствует: YS. Bls. 27:3.

      14

      Соответствует: YS. Bls. 32:3.

      15

      Соответствует: YS. Bls. 37:15.

      16

      Halldór Hermannsson 1929. S. 25.

      17

      Jón Helgason 1955. P. XII.

      18

      Stefán Karlsson 1963.

      19

      Seelow 1981. S. 106. Датировка относится к той части, где находится «Сага о Хальви».

      20

      Kålund. KB. S. 49–50; Jón Helgason 1955. P. V–VI.

      21

      Jón Helgason 1955. P. V–XIX.

      22

      Об орфографии писца для «Саги об Ингваре» см.: Olson 1912. S. LIX–LXXVI.

      23

      Jón Helgason 1955. P. XIII ff., XVII ff.

      24

      Существовал также второй список, хотя он и не дошел до нашего времени. См. далее описание рукописи AM 149 8vo.

      25

      Соответствует: YS. Bls. 27:8.

      26

      Йоун Хельгасон полагает, что писец пытался отобразить имя Guðríður – Гудрид (Jón Helgason 1955. P. XIII). Он отмечает, что в источниках имя Гудрид Бенедиктсдоттир упомянуто лишь однажды и принадлежит женщине, жившей в Эйяфьорде в первой половине XVI в., но полагает, что запись вряд ли может датироваться этим временем, а скорее относится к более позднему времени (Jón Helgason 1955. P. XIV).

      27

      Наряду с именами маргинальные записи включают краткие надписи различного характера, начальные строки молитв, а также рисунки животных, человеческих лиц, начертания отдельных букв.

      28

      Kålund KB. S. 49; Jón Helgason 1955. S. XIII.

      29

      Kålund. AM. B. I. S. 579.

      30

      Olson 1912. S. V.

      31

      Kålund. AM. B. I. S. 579. № 1093.

      32

      Olson 1912. S. V.

      33

      Ibid.

      34

      Jón Helgason 1960. S. 176–178.

      35

      Jón Þorkelsson 1888. S. 156, 164.

      36

      Cederschiöld 1879. S. IV.

      37

      Kålund. AM. B. II. S. 520. № 2602.

      38

      Slay 1960. P. 80.

      39

      Bevers saga. P. CXXII–CXXIV.

      40

      Kålund.