Название | Пока мой труд не завершен |
---|---|
Автор произведения | Томас Лиготти |
Жанр | |
Серия | Мастера ужасов |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-17-149014-0 |
– Лучше поговорите с кем-то, кто проработал с Домино подольше моего, – извинился начальник. – Я-то в компании этой числюсь от силы год.
– Я думал, его фамилия – «Доминио», – заметил детектив Чернофф.
– А я разве как-то иначе сказал? – лживо захлопало глазами юное дарование.
– Вы сказали «Домино», – подтвердил детектив Белофф.
– Ну, я не нарочно, – вдруг раскаялся перспективный профессионал. – И что же этот Фрэнк такого натворил?
– Спасибо, что уделили нам время, мистер Дичь, – сказал детектив Чернофф.
– Моя фамилия – Титч. Тэ, и, снова тэ…
– Уверен, мой коллега – не нарочно, – оборвал тираду детектив Белофф.
Следователи покинули кабинет и отправились по следующему намеченному адресу – самому многообещающему.
– Двенадцатый этаж… какой-то там Ричард, – сказал детектив Белофф, заглядывая в свои записи.
– Может, сходим отольем сперва?
– Как раз собирался предложить то же самое.
В мужском туалете, который располагался за пределами служебных помещений, где сохранилась большая часть оригинальной сантехники времен постройки здания до Великой депрессии, детективы справили малую нужду в окружении массивных мраморных стен, тяжелых деревянных дверей, выходящих на просторные туалетные кабинки, и глубоких фарфоровых раковин с отдельными вентилями для горячей и холодной воды. Первым застегнув молнию, детектив Чернофф подошел к раковине и потянул на себя обе ручки, подставив ладони под единственный кран. Но вода не пошла – только громкий стонущий звук восстал из труб и заставил чашу раковины мелко дрожать. Детектив отступил на шаг, его коллега молча наблюдал за ситуацией. В конечном счете из металлического крана с гусиным горлышком вытекло немного густой маслянистой жидкости, цветом и запахом до одури схожей с загрязненной сточной водой.
– Здание старое! – прокричал детектив Белофф, перекрывая грохот труб внутри стен, который к этому времени перешел в звериное рычание.
– Да, – согласился детектив Чернофф, осторожно заворачивая оба вентиля, возвращая уборную в прежнюю атмосферу тягостной тишины.
– Пошли, – сказал детектив Белофф. – Нам пора уже переговорить с тем парнем – по поводу убийства.
Когда они прибыли в офис Ричарда, было очевидно – он уже ждал их. Он встал из-за стола и энергично пожал руки детективам, представился, закрыл дверь; пригласил двух своих посетителей сесть на стулья, стоявшие перед его столом, а затем вернулся к собственному стулу за ним.
– Ужасные новости, – выслушав их, произнес Ричард, качая головой. – Поверить в это не могу. Но почему об этом не объявили ни газеты, ни телевидение?
– Тело