Название | Ледяной ветер Суоми |
---|---|
Автор произведения | Николай Свечин |
Жанр | |
Серия | Сыщики и воры. Исторические детективы Николая Свечина |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 978-5-04-194684-5, 978-5-04-194666-1 |
6
См. книгу «Банда Кольки-куна».
7
ГУГШ – Главное управление Генерального штаба.
8
КРО – Контрразведывательное отделение.
9
Огенквар – Отдел генерал-квартирмейстера, русская военная разведка.
10
ГЖУ – Губернское жандармское управление.
11
Белоглазый – финляндец (пренебр.).
12
Рюсся – презрительное прозвище русских в Финляндии.
13
Управление воинского начальника – аналог районного военкомата.
14
Штаб-офицерские чины – подполковник и полковник.
15
ОКЖ – Отдельный корпус жандармов.
16
См. книгу «Мертвый остров».
17
В 1903 году знание русского языка сделали обязательным для лиц, обслуживающих пассажирское движение по Финляндской железной дороге и общающихся с пассажирами.
18
Готовый костюм – костюм, купленный в магазине готового платья, а не сшитый на заказ.
19
«Начальник станции» (финск.).
20
Экспресс – срочная телеграмма.
21
Здравствуй (финск.).
22
Перкеле – черт (финск.).
23
Ленсман – становой пристав.
24
Торп – арендованный участок земли со строениями.
25
Фохт – начальник уездной полиции, аналог русского исправника.
26
Фискал – следователь.
27
Лишение гражданского доверия – поражение в гражданских правах.
28
Хювя – хорошо (финск.).
29
Вийна – водка (финск.).