Название | Джеймисон Майлз |
---|---|
Автор произведения | Т Л Свон |
Жанр | |
Серия | Modern Love. Новый формат. Любовь на верхнем этаже. Т Л Свон |
Издательство | |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-197213-4 |
– Так ли это? – спрашивает шепотом Джим, и в этот момент мимо нас проходит Джессика. – Будьте добры, принесите еще два бокала шампанского, пожалуйста!
– Хорошо, сэр.
Он поворачивается ко мне и ловит мой взгляд.
– Ну что же, в таком случае скажите: какое у вас было первое впечатление обо мне?
Я делаю вид, что высматриваю стюардессу с шампанским.
– Вам может понадобиться кое-что покрепче, когда вы услышите правду, Джим.
Он громко хохочет, а я обнаруживаю, что мои губы тоже раздвигаются в улыбке.
– Что тут смешного?
– Вы.
– Почему это я смешная? – Снова хмурюсь.
– Виновато ваше природное чувство справедливости.
– Ха, как будто у вас его нет… господин Дайте Нам Два Шампанских.
Наши напитки как раз принесли, и Джим передает мне бокал. Его глаза скользят по моему лицу, пока он делает первый глоток.
– Что вы делали в Лондоне?
– Ооо! – Я невольно закатываю глаза. – Прилетела на свадьбу подруги, но, если честно, лучше бы этого не делала.
– Отчего же?
– Там был мой бывший с новой подружкой. И специально, чтобы меня достать, он с ней без конца сюсюкался и обжимался напоказ.
– Очевидно, он своего добился. – С этими словами Джим приветственным жестом чуть наклоняет бокал в мою сторону.
– Хм, – хмыкаю я с отвращением и делаю глоток. – Совсем чуть-чуть.
– Как она выглядит?
– Крашеная блондинка с длинными волосами, с огромными силиконовыми губищами, сиськами и ресницами. Загар у нее тоже искусственный. И вообще – она полная моя противоположность.
– Гм, – слушает Джим внимательно.
– Типичная придорожная шлюшка с внешностью барби под кайфом, – продолжаю я.
– Придорожная барби любому понравится.
– Возможно, настал момент, когда вам нужно сказать, что все мужчины ненавидят придорожных барби, Джим, – смотрю я на него чуть ли не с отвращением. – Или вам что же, ничего не известно о правилах бесед с незнакомыми людьми?
– Как видите, нет. – Он хмурится, переваривая мое заявление. – С чего вдруг мне нужно говорить обо всех мужчинах, ненавидящих придорожных барби?
Я округляю глаза, чтобы прозвучало убедительней:
– Чтобы быть вежливым.
– А, ясно. – Он морщит лоб, словно пытаясь заставить себя соврать: – Эмили… все мужчины просто на дух не переносят придорожных барби.
С улыбочкой я наклоняю бокал в его сторону в символическом тосте.
– Благодарю вас, Джим.
– Хотя, – на мгновение мой собеседник задумывается, – если они умело работают языком…
«Какого черта?!»
Поперхнувшись от неожиданности, я фыркаю и захлебываюсь шампанским, оно попадает в нос. Мне и в голову не могло прийти, что мой сосед способен сказать нечто подобное.
– Джим!.. – Я кашляю, плюясь и брызгая шампанским во