Незваные гости, или Два кота против ста. Ден Истен

Читать онлайн.
Название Незваные гости, или Два кота против ста
Автор произведения Ден Истен
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

ловы.

      Желтый кот преданно взглянул на перса.

      – Все, Армандо!

      Перс с ответом не торопился, как никуда не торопится истинный лидер, чувствующий свой непререкаемый авторитет. Коты внимали тишине.

      Наконец, Армандо поднял лапу и провыл:

      – Братья мои родные, други мои верные, мы проделали очень долгий путь, полный лишений и опасностей! Нам было трудно, нам было очень трудно, но мы с честью преодолели все преграды, мы стали сильнее, мудрее и добрее! Все было не зря! К сожалению, многие из нас не дошли! Давайте вспомним имена ушедших и почтим их память! Цитрус, огласи весь список, пожалуйста!

      Желтый с готовностью выдвинул когти на обеих лапах.

      – Первым мы потеряли Фунтика, – произнес он и втянул один коготь. – Его переехал дальнобойщик по дороге в Оху!

      Все скорбно и тихо завыли. Кроме одного кота, поджарого, с удивительно ровными полосами на боках и спине, делающими его похожим на матрас – он протестующе мотнул узкой головой.

      – Фунтика собаки загрызли. В Чите. А переехали Тягача.

      Армандо недовольно взглянул на желтого.

      – Слышал? Ты почему факты искажаешь? Мне тебя уволить, что ли?

      Цитрус с досадой почесал впалую грудь.

      – Ну какая разница, а? Переехали, собаки погрызли – какая разница? Его нет уже!

      – Уволен! – выкрикнул Армандо и припечатал приказ ударом белоснежной лапы о траву.

      Цитрус вздрогнул и, понуро опустив голову, отошел в сторону. Армандо обратился к полосатому.

      – Ко мне подойди, Матраскин!

      Тот нерешительно приблизился. Армандо кивком головы указал на место возле себя. Матраскин, еле сдерживая восторг, уселся рядом.

      – Матраскин, огласи весь список, пожалуйста.

      – Почту за честь, – подобострастно прошипел новый секретарь, размотал лапами воображаемый свиток и деловито зачитал:

      – Тягач – попал под колеса фуры по дороге в охинский аэропорт. Няша – похожая участь, только уже под колесами маневрового поезда в Хабаровске. Фунтик – погиб в неравном бою с бродячими собаками в Чите. Братья Арзамазовы – отравились крысиным ядом на складе в Иркутске. Селиван – разбился при падении с колеса обозрения в Красноярске. Дядюшка Макар – скончался от старости по дороге в Кемерово. Лулу…

      – При чем тут Лулу?! – недовольно перебил Армандо. – Мне тебя уволить, что ли?! Зачем ты вспомнил имя этой предательницы?!

      Матраскин засуетился в предчувствии краха едва начавшейся карьеры.

      – Просто подумал, раз она не с нами, ее тоже можно записать в потери.

      – Подумал он! Кто тебя уполномочил думать?!

      Матраскин закусил лапу, страдальчески вращая глазами.

      – Еще раз что-нибудь подобное подумаешь – выгоню и прокляну!

      – Я понял, Армандо. Не повторится. Дальше зачитывать?

      – Не надо! Настроение испортил только, тупой кретин! Пошел отсюда!

      Матраскин расстроенно мяукнул и под злорадное шипение Цитруса ушел в круг. Остальные коты сидели с испуганно склоненными головами, и только подрагивающие уши говорили о том, что они внимают каждому слову.

      Армандо оглядел их и вдруг расстроенно вздохнул. Покаянно ударил себя по голове (несильно, для драматизма сильно и не надо), шевельнул мохнатыми ушами и виновато произнес:

      – Братья и сестры, я только что позволил себе несдержанность по отношению к своему ближнему! Я буду просить прощения у богини Киси!

      Никто даже не спросил, почему он, оскорбив Матраскина, просит прощения у богини. Похоже, никто даже не задумывался об этом – слишком велик был авторитет лидера, который всегда прав.

      Он воздел лапы к солнцу и протяжно завыл:

      – Великая Кися! Я оскорбил своего брата! Если ты считаешь, что я недостоин прощения – покарай меня своими смертоносными и справедливыми лучами!

      Армандо раскинул лапы и закрыл глаза. Коты робко переводили взгляды с него на солнце и обратно. Но ничего не произошло: солнце продолжало спокойно висеть на небосводе, безмятежно парили стрижи и тихо качались высокие тополя.

      Армандо приоткрыл один глаз, затем второй. Сложил лапы вместе и прошипел в полупоклоне:

      – Благодарю, мудрая Кися!

      И оскалился.

      – Богиня милостива и справедлива! Поблагодарим ее, братья и сестры!

      Коты синхронно втянули уши, приосанились и захлопнули глаза. Сквозь плотно стиснутые зубы прорвался странный звук, похожий на свист закипающего чайника. Коты закачались в трансе, затем резко, словно повинуясь команде, упали ниц. Межзубный свист превратился в вой, надсадный и пугающий.

      Армандо тоже выл, но более членораздельно:

      – Кися! Великая прародительница котов и кошек, справедливая богиня и смелая воительница, мы славим тебя!

      Коты подхватили:

      – Мы славим тебя, мудрая и милосердная Кися!

      Кружащий