Семь сестер. Атлас. История Па Солта. Люсинда Райли

Читать онлайн.
Название Семь сестер. Атлас. История Па Солта
Автор произведения Люсинда Райли
Жанр
Серия Семь сестер. Мировые хиты Люсинды Райли
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-191666-4



Скачать книгу

пристани.

      – Итак, какая же из них? По мне, так сойдет любая; в этом смысле я не придирчива.

      Водитель, открывший дверь с моей стороны, пошел доставать мои вещи из багажника. Слава богу, я и без этого приключения находилась в кругосветном турне, и это означало, что в моем чемодане имелось все необходимое. Прежде чем я успела оглянуться, другой мужчина в синей рубашке поло принял чемодан у водителя.

      – Вот эта, в самом конце? – Я указала на яхту у последнего причала.

      – Нет, Мерри, – ответил Георг. Молодой человек, подхвативший мой багаж, пронес его мимо того судна, что я приняла за «Титан», до конца деревянного причала, который выдавался далеко в воду. – «Титан» стоит на якоре в бухте. После короткой поездки на моторном катере мы окажемся на борту.

      Георг указал в сторону гавани и единственного судна, по сравнению с которым все остальные казались детскими игрушками для ванной.

      – О боже! – Яхта выглядела абсолютно великолепной. Я насчитала не менее четырех палуб, а огромная радиомачта, увешанная спутниковыми тарелками, явно отличала ее от любого другого судна поблизости. – То есть Джек и Мэри-Кэт говорили мне, какая она огромная, но я… ох! Пожалуй, мне стоит взять обратно слова о сардинах в банке.

      Георг улыбнулся.

      – Доброе утро, сэр, – сказал молодой человек, который отнес мой чемодан. – Это был единственный багаж?

      – Да, спасибо, – ответил Георг.

      – Хорошо. Капитан лично привел сюда командирский катер. – Парень посмотрел на меня. – Пожалуйста, мадам, пройдемте до конца причала.

      На борту катера находился симпатичный загорелый мужчина с седеющими темными волосами, в очках в черепаховой оправе.

      – Должна сказать, вы безупречно оделись для такого раннего утреннего часа, – заметила я.

      – Признаюсь, обычно я посылаю Виктора забирать гостей, но вы невероятно ценная пассажирка. Я с удовольствием препровожу вас на борт. – Он пожал мне руку и помог спуститься на борт. – Меня зовут Ханс Гайя, и я шкипер «Титана».

      – Огромное спасибо, Ханс. Извините, если у меня бледный вид: я не спала двое суток.

      – Все в порядке, миссис Макдугал, уверяю вас. Для меня большая честь пригласить вас на борт. Я много лет был знаком с вашим отцом, и он был очень добр ко мне. Я знаю, как он был бы рад видеть вас в своем морском доме.

      – Э-э, я… еще раз спасибо за такой ранний прием.

      – Доброе утро, мистер Гофман. – Ганс кивнул Георгу. – И добро пожаловать обратно.

      – Спасибо, Ганс.

      – Что же, если все готово, давайте вернемся на яхту. Виктор, отдать швартовы. – Матрос распустил узел на бетонной свае и присоединился к нам. – Это займет несколько минут, миссис Макдугал.

      – Все уже проснулись?

      – Насколько я знаю, нет. Виктор, ты заметил кого-нибудь?

      – Нет, капитан.

      Я испытала прилив облегчения. Честно говоря, приветствие капитана Ганса было необыкновенно впечатляющим. Несомненно, что, кем бы ни был Атлас, его подчиненные