Шиллинг на свечи. Джозефина Тэй

Читать онлайн.
Название Шиллинг на свечи
Автор произведения Джозефина Тэй
Жанр
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство
Год выпуска 1936
isbn 978-5-17-160332-8



Скачать книгу

места нельзя броситься в воду – приземлишься на песчаный пляж. И когда человек кончает с собой, то чего уж тут притворяться.

      – Она могла идти и идти, пока ее не поглотила вода, – сказал Билл, привыкший оставлять последнее слово за собой.

      – С таким же успехом она могла умереть, объевшись леденцов, – саркастически заметил Поттикери.

      Он готов был биться до последнего, когда воевал в Аравии, но в гражданской жизни бессмысленного упорства не одобрял.

      Глава вторая

      Кучка мужчин с серьезными лицами собралась вокруг трупа: Поттикери, Билл, сержант, констебль и двое медиков. Один из медиков, тот, что помоложе, думал только о том, как бы не опозориться перед остальными: его тошнило. Другие были целиком поглощены тем, что им предстояло выполнить.

      – Знаете ее? – спросил сержант.

      – Нет, – отозвался Поттикери, – никогда не видел.

      Оказалось, никто из присутствующих опознать ее не может.

      – Наверняка не из Вестовера. Зачем оттуда ехать к нам, когда у них собственный пляж под боком. Откуда-нибудь издалека.

      – Может, зашла в воду у Вестовера, а сюда ее прибило? – предположил констебль.

      – По времени не получается. Тело пробыло в воде совсем недолго, – возразил Поттикери, – где-нибудь тут рядом утонула.

      – Тогда как она здесь очутилась? – спросил сержант.

      – На машине могла приехать, – высказал предположение Билл.

      – Тогда где машина?

      – Там, где всегда их оставляют, – под деревьями, где кончается дорога.

      – Ты так думаешь? Но там никакой машины нет, – отозвался сержант.

      Это подтвердили и санитары. Они вместе с полицией ехали как раз оттуда и там оставили свою машину: никакой другой рядом не было.

      – Чудно, – заметил Поттикери. – Поблизости нет ни одного дома, откуда сюда можно было бы прийти пешком, да еще в такую рань.

      – Не думаю, что она была из тех, кто ходит пешком, – отозвался сержант и, встретившись с вопросительными взглядами, добавил: – Она не из простых.

      Стоявшие еще раз взглянули на распростертое у их ног тело: да, при жизни она явно следила за собой.

      – Тогда где же ее одежда? – озадаченно спросил сержант.

      Поттикери поделился с ним предположением, что одежду могло смыть приливом.

      – Вполне возможно, – сказал сержант. – Хотя все равно непонятно, как она сюда добралась.

      – Странно вообще, что она отправилась купаться одна, – подал голос младший из медиков, кое-как справившись с тошнотой.

      – В наше время все возможно, – проворчал Билл. – Это еще что! Хорошо еще, что она не стала съезжать со скалы на водных лыжах. А так, пойти плавать одной на пустой желудок – это у них теперь запросто. Глаза бы мои не смотрели на этих молодых идиотов.

      – Что это у ней на щиколотке? Никак браслет? – изумился констебль.

      Это был действительно браслет. Браслет из платиновых звеньев необычной формы – в виде латинской буквы «s».

      – Что ж, –