Название | Инсомния |
---|---|
Автор произведения | Вова Бо |
Жанр | |
Серия | Мастер снов |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Шли мы недолго. Просто в какой-то момент мой провожатый остановился и жестом показал мне не двигаться.
– Дальше тебе нельзя, трещотка. Жди тут.
Я послушно остановился. Через пару минут из-за широкого ствола одного из деревьев вышла натуральная «эльфийка». У меня сложилось ощущение, что она все это время пряталась за этим самым деревом, потому что я не видел, откуда она пришла.
Как и еще пара десятков людей в зелено-коричневых плащах, включая двух старцев с длинными седыми бородами. Обалдеть, не знал, что бывают бородатые эльфы. Хотя я ни одного раньше и не встречал.
Хотя, если верить моему провожатому, то они все люди. Только вот волосы у всех колеблются от цвета древесной коры до всех оттенков листвы. И да, у всех были стандартные эльфийские уши.
Женщина в длинном легком платье, что вышла мне навстречу, выглядела уже далеко не юной, но точно красивой. Длинные прямые волосы, стройная фигура, правильное лицо. Да и все остальное имелось. Все, что должно быть выпуклым – выпуклое, что длинным и стройным – длинное и стройное.
Она подошла ближе и остановилась в нескольких метрах, разглядывая меня. Я заметил какие-то белые искорки в ее глазах, впрочем, они быстро исчезли, так что могло и показаться.
Я старался лишний раз не шевелиться и рот не открывать. Эльфийка разглядывала меня, я – ее, все довольны.
Идиллию нарушил Врум, подлетевший поближе к девушке и принявшийся ее обнюхивать словно натуральный зверек. Она улыбнулась и вытянула вперед руку. Врум на мгновение отпрянул, затем «принюхался» и с довольным видом ткнулся мордочкой в ладонь эльфийке.
Та в свою очередь мило рассмеялась и начала почесывать ската, отчего тот довольно заурчал. А я почувствовал маленький укол ревности. Пусть и всего на мгновение.
– Откуда у тебя это милое сновидение? – спросила эльфийка. Ее голос напоминал перезвон колокольчиков.
– Врум? – на всякий случай спросил я, уточняя. Не совсем понимаю, что означает слово «сновидение», и что я правильно его перевел.
– Врум-врум, – подтвердил скат.
– Да, я про него, – улыбнулась эльфийка.
– Ну, – я медленно почесал затылок, а затем замер, спохватившись. Но никто стрелять в меня пока не спешил. – Тут позавчера какая-то штука в небе была. Там все светилось, луна зеленая. А затем киты с неба полетели. И вот такие же ребята, как Врум. Потом все прекратилось, а Врум остался со мной.
Я оттарабанил свою речь, словно описывал поход в магазин за молоком. Мол, со всеми бывает, ничего особенного.
– Киты в небе с зеленой луной, – кивнула женщина. – Давно я их не видела.
– Да сам офигел знатно, если честно, – произнес я и удивился своим словам.
Фраза сама собой всплыла в голове. Так, стоп. Я же только что целую тираду выдал на незнакомом мне языке. Это как так вообще?
– Мне