Название | Амур. Лицом к лицу. Дорога в 1000 ли |
---|---|
Автор произведения | Станислав Федотов |
Жанр | |
Серия | Новый исторический роман |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-17-160116-4 |
На чердаки он отправил лучших стрелков, строго-настрого наказав беречь патроны и отстреливать командиров и наиболее активных повстанцев.
– Господин полковник, ваше высокоблагородие, – подбежал вахмистр Одиноков, из местной охраны, – что делать с лошадьми?
– Какими лошадьми? – не понял Мищенко.
– Строительными. Их тут целая конюшня. Не оставлять же боксёрам.
– Лошади могут нам понадобиться, – раздумчиво сказал полковник, – если удастся эвакуироваться. Загоните их в третий барак и заприте как следует. Да задайте корма и воды.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сунгари – первоначальное название Харбина. Название Харбин город получил в 1901 году, после Китайского похода.
2
Баламошка – сумасброд (амур.).
3
Цыань – Любезная и невозмутимая (кит.).
Цыси – Благожелательная и весёлая (кит.).
4
Войти в положение – забеременеть (амур.).
5
Иваниться – зазнаваться, кичиться (амур.).
6
Цюнь – платье (кит.).
7
Цзунцзу – семейный клан (кит.).
8
Алябушки – пресные лепёшки (амур.).
9
Чай-сливан – крепкий чай с топлёным молоком, который нужно пить с колотым сахаром вприкуску. Иногда для жирности и вкуса в него могли добавить масло, сметану или поджаренную муку (амур., забайкал.).
10
Крынки – в просторечии чешские однозарядные винтовки конструктора Сильвестра Крнки.
11
Круте́ль – легкомысленный человек (амур.).
12
Бежко – быстро, сноровисто (амур.).
13
Дуаньда – повседневная одежда (кит.).