Тайная жена, или Право новогодней ночи. Лина Алфеева

Читать онлайн.
Название Тайная жена, или Право новогодней ночи
Автор произведения Лина Алфеева
Жанр
Серия Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-04-196218-0



Скачать книгу

им управлять?

      – Конечно, умею. – Я сдвинула на лоб очки и переключила в них стекла с рабочего режима на летный. – Нужно спуститься в подземную часть города. На поезде будем минут сорок чухать, зато на самолетке да по тоннелю за десять минут домчим.

      – А как же телепортационный лифт? Они же у вас кругом.

      – Но не под землей. Через скалу-монолит проходят магические жилы, искажающие телепортацию. Так что наши не рискуют пользоваться лифтами без особой нужды. Но, в принципе, если тебе так хочется…

      Я коварно усмехнулась. Орланд что-то проворчал о мужеубийцах и полез на заднее сиденье самолетки, внешне похожей на компактную двухместную ракету. Летала эта штука примерно так же, поэтому самолетками в Железногорске тоже без особой нужды не пользовались, но об этом я дракону не стала рассказывать.

      – Очки и шлем на пассажирском сиденье нашел?

      – Угу.

      – Отлично. Погнали!

      Вжух! Рывок на трассу! А потом по ней с ветерком.

      Воздушные дороги гномы строили на совесть. Непосвященному могло бы показаться, что летная тропа отмечена жалкими канатами и флажками, но это до первой аварии. Аппарат, утративший управление, притягивается страховочным диском, а если нужно, еще и антипожарной пеной от души зальет.

      – Лили, стой! Лили!..

      Дракон орал так, что у меня заложило уши. А все потому, что мы приближались к входу в подземный тоннель. Да, по узкому коридору ни одному дракону не пролететь. Получит бесценный опыт.

      И я направила самолетку в темноту, которая быстро сменилась извилистой трассой, отмеченной яркими лампами.

      Вжух! И мы на месте.

      Я аккуратно опустила самолетку на парковку перед мастерской, подняла очки на лоб и улыбнулась дракону.

      – Здоровски же!

      – Лучше бы я сдох в том поле, – слабо пролепетал заметно побледневший дракон.

      – Хорошо, что ты сам об этом заговорил. Ты в курсе, что тебя тогда отравили? Коготь, который я извлекла из твоей раны, был смазан ядом. Так что в следующий раз, когда за тобой явится драконья банда и предложит честно подраться в небе, – не ведись.

      – Рыжая, зуб даю, ты меня угробишь раньше сородичей.

      – Так я теперь тоже вроде как твой сородич.

      Орланд стянул очки, вперил в меня немигающий взгляд и отчеканил:

      – Это-то и страшно.

      Нет, нормально. Сам втянул меня в авантюру под названием «магический брак», а теперь еще и недоволен.

      Я вылезла из самолетки, дождалась, пока Орланд спрыгнет на площадку, протянула ему безразмерный мешок и объявила:

      – Ну что, дракон, по магазинам?

      Хотела ляпнуть «муж», но выражение лица Грозокрылого остановило. Решила, что его банально укачало, но потом услышала гулкое урчание драконьего живота, и стало немного неловко.

      Кажется, мы забыли покормить нашего гостя.

* * *

      Перекусывать ароматными хлебными конвертиками с сыром и колбасками Орланду пришлось на ходу. До вечера оставалось не так много времени. Я знала, что отец пригласит на праздничный