Расплата за грехи. Марина Линник

Читать онлайн.
Название Расплата за грехи
Автор произведения Марина Линник
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Женский исторический роман
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-4444-0867-4, 978-5-4444-7465-5



Скачать книгу

У Вильяма похолодело все внутри. «Неужели все кончено?» – подумал он, и этот вопрос невысказанным замер на его губах. Но тут очередная молния раскроила небо на части, и в ее свете капитан увидел свое судно.

      – Капитан, грот-стеньги[14] больше нет! – крикнул его помощник.

      – Рубить фок-стеньгу![15] – в ответ прокричал Вильям, стараясь перекричать беснующийся океан.

      – Но, капитан, мы тогда совсем…

      – Нет времени на обсуждение, Джек. Видишь, волны захлестывают судно. Если оно потеряет остойчивость – нам конец.

      Но справиться с этой задачей было нелегко: невероятной высоты и неимоверной силы волны одна за другой набрасывались на корабль, сметая все на своем пути; вода ломала надстройки и выбивала стекла. Все помещения на корме были залиты водой. Прерывистые вспышки молний, прорезая кромешную темноту грозного неба, выхватывали остатки рангоута и такелажа, и порой казалось, что еще мгновение, и фрегат вспыхнет, как рождественская елка. Океан болтал судно как щепку, смывая за борт все, что не успели закрепить. И люди не были исключением.

      – Корабль неуправляем, капитан! – сквозь грохот и свист ветра прокричал первый помощник капитана. – Я не могу его удержать!

      – Бросить якорь!.. Лечь в дрейф! – ответил Вильям.

      – Есть, кэп. Но это невероятно сложно!

      – Что? – прокричал Вильям. – Я ничего не слышу!

      Очередной раскат грома пронесся по небу. Вспышка молнии и… ужас застыл на лицах людей. Оцепенение сковало их тела и разум, ибо никогда в жизни им не доводилось видеть того, что предстало у них перед глазами сейчас: гигантская волна, или, как еще ее называют, «волна-убийца», – блуждающая в океане волна высотой примерно в девяносто восемь футов[16], неумолимо и с невероятной скоростью надвигалась на них.

      «Это конец, – пронеслось в голове молодого капитана. – Это конец…»

      И в тот же миг, увлекаемый волной, фрегат погрузился в пучину…

      …Но корабль, построенный с такой любовью и заботой, управляемый такими стойкими и мужественными людьми, не мог так легко кануть в неизвестность. Когда фрегат накрыло этой страшной волной и, казалось, надежды на спасение уже не было, сама рука провидения с невероятным усилием подняла его из бездны. Как сказал один римский поэт, живший еще до нашей эры: «Каждому назначен свой день». Для экипажа фрегата «Мэри Клэр» этот день еще не настал…

      Два дня и две ночи буря трепала несчастный корабль, как бы проверяя фрегат и экипаж на прочность. Два дня судно было в шаге от того, чтобы навеки погрузиться в бездну океана. Два дня люди молили Бога о спасении, и на утро третьего дня Господь, наконец-то, услышал их мольбы и своей всемогущей рукой обуздал строптивый, не в меру разъярившийся океан.

      Очнувшись от забытья, в котором пребывали в течение последних суток, люди никак не могли понять, что происходит и где они находятся. Стояла мертвая тишина, не нарушаемая даже плеском волн. Те, кто был в состоянии встать, вышли



<p>14</p>

Грот- стеньга – мачта корабля, служащая продолжением грот-мачты вверх.

<p>15</p>

Фок-стеньга — мачта парусного судна, служащая продолжением фок-мачты вверх.

<p>16</p>

Фут – единица измерения расстояния. Один английский фут равен примерно 30,48 см.