Название | Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 |
---|---|
Автор произведения | Тилли Бэгшоу |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-088127-7 |
– Кто вы? – грубо спросила она.
– Я Джеф Стивенс. Это мой дом. А вы кто?
«Журналистка» вручила ему визитку.
«Хелен Флинт. Партнер, Фокстонс».
– Вы риелтор?
– Совершенно верно. Миссис Трейси Стивенс поручила мне выставить дом на продажу. Что-то не так?
– Все так, – кивнул Джеф, сердце его забилось быстрее. – Дом куплен на имя Трейси. Когда она попросила продать его, если не секрет?
– Сегодня утром, – деловито ответила Хелен Флинт и, вынув ключ из сумки от Ани Хиндмарч, стала открывать входную дверь. Теперь, когда подтвердил, что он не совладелец, Джеф стал досадной помехой.
– Вы ее видели? Лично? – допытывался Джеф.
Риелтор, игнорируя его, набрала код, чтобы выключить сигнализацию, и вошла на кухню, делая на ходу заметки. Джеф последовал за ней.
– Я задал вам вопрос, – процедил он, беря ее локоть. – Моя жена приходила к вам в офис сегодня утром?
Хелен Флинт посмотрела на него так, словно к подошве туфли пристало что-то мерзкое.
– Отпустите меня, или я позову полицию.
Джеф отступил.
– Простите, но моя жена отсутствует уже две недели. Я ужасно тревожусь за нее.
– Видите ли, ваши личные проблемы – дело не мое. Но я отвечу на ваш вопрос. Ваша жена дала инструкции по телефону. Мы не встречались.
– Она сказала, откуда звонит?
– Нет.
– Но она хотя бы оставила номер телефона?
– Нет. У меня ее адрес электронной почты. Она сказала, что так легче всего с ней связаться. – Риелтор нацарапала что-то на обороте другой визитки. – А теперь, если не возражаете, мистер Стивенс, я должна заняться делом.
Джеф взглянул на визитку, и сердце его упало. Это был адрес Hotmail, проследить который было невозможно.
– Если она снова свяжется с вами, мисс Флинт, пожалуйста, попросите ее позвонить мне. Это очень важно.
Риелтор ответила взглядом, явно говорившим, что ей абсолютно все равно.
Джеф вернулся к Гюнтеру.
– По крайней мере, ты знаешь, что она жива и здорова, – сказал Гюнтер за ужином, пытаясь успокоить друга.
– Жива, здорова и продает наш дом, – вздохнул Джеф. – Она разрушает нашу жизнь, Гюнтер. Даже не поговорив со мной. Это несправедливо. Не такую Трейси я знал.
– Полагаю, она сильно ранена.
– Я тоже.
У Гюнтера заныло сердце, когда он увидел, что Джеф пытается сдержать слезы.
– Я должен ее найти, – сказал Джеф наконец. – Похоже, я чего-то не понял.
Ребекка Мортимер готовилась спать, когда в дверь позвонили.
– Кто там?
– Это я, – раздался мрачный голос Джефа по ту сторону двери. Сердце Ребекки пропустило удар. – Прости, что пришел так поздно. Это очень важно.
Ребекка открыла.
– Джеф! Какой чудесный сюрприз!
– Можно войти?
– Конечно.
Он последовал за ней в гостиную, заставленную недопитыми чашками кофе среди книг по кельтским манускриптам. Волосы Ребекки были