Название | В плену ослиной шкуры |
---|---|
Автор произведения | Юлия Пан |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006067936 |
На экране ноутбука высветилось напоминание: «Ваше занятие с Райаном начнется через полчаса». Оливия сохранила только что напечатанный текст и свернула документ. Она посмотрела на часы. Время близилось к полуночи. Оливия всегда ощущала себя бодро в ночные часы, и если бы по будням ей не нужно было вставать в такую рань, она с легкостью перешла бы на ночной режим и спокойно отсыпалась бы днем. Оливия уже не в первый раз замечает, что если она засыпает утром, то ей нужно всего пять или шесть часов для того, чтобы выспаться. К тому же просыпаться в двенадцать дня не так сложно, как в шесть утра. Но за эту первую рабочую неделю ее организм уже успел перестроиться на утренний режим. Потому сейчас ее страшно клонило в сон, хотя завтра ее ждали заслуженные выходные. Оливия поднялась с дивана и прошла на кухню. «Кажется, я переоценила свои возможности, назначив занятия по английскому на двенадцать часов ночи», – мысленно сказала она себе, закинув капсулу в кофемашину. Пока аппарат громко кашлял, процеживая в чашку крепкий кофе, Оливия чуть приподняла жалюзи. Дождь, кажется, зарядил на всю ночь. Просто удивительный город: вместо теплых июньских ночей тут постоянно льет как из ведра. Оливии пришла на память забавная английская идиома, которая, если ее перевести дословно на родной русский, будет звучать как «Дождит кошками и собаками». Но все переводят эту фразу на русский просто: «Льет как из ведра». Скучно. В ее воображении тут же представилась картина, как с неба сыплются котята, стекая по зонтам и лупя по черепице. А на асфальте собираются лужи из разношерстных щенков. И тут же всё это безумие в ее голове прервалось уставшим голосом матери. «Тебе уже тридцать один. Ты когда успокоишься? Когда начнешь жить нормально и перестанешь заниматься ерундой?» – говорила мама всякий раз, когда Оливия звонила домой. Под словом «ерунда» мама обычно имела в виду страсть Оливии к писательству. Писать Оливия начала еще в двенадцать лет. Тогда это были плотно исписанные толстые тетради. Оливия никогда не увлекалась короткими рассказами. Свой первый роман на три девяностошестилистовые тетради она дала почитать всему классу и даже учителю по русскому языку. Большинство ребят одобрили ее творчество, а учительница даже сказала, что расплакалась в конце книги. Так что Оливия еще тогда знала, что однажды она начнет заниматься этим всерьез. Теперь, когда позади остался оконченный университет и у Оливии появился довольно пестрый жизненный опыт, она снова взялась за эту, как мама говорит, ерунду. Эту серию романов она пишет уже третий год, с тех пор как иммигрировала в Германию на постоянное место жительства. За плечами уже семь пухлых книг, и вот теперь она взялась за восьмую. Ради этой истории она месяц назад приехала в этот мокрый город с космическими ценами и специально устроилась на работу в клинику доктора Кайзера. Пришлось согласиться на минимальную оплату, лишь бы ее взяли. Теперь с утра до вечера она стоит на ресепшен, отвечает на звонки, обслуживает пациентов, заполняет бланки без числа, сопровождает больных на беседу с анестезиологом и, конечно же, раздает улыбки направо и налево, а то как же без этого? Ей назначили испытательный срок на три месяца. На большее Оливия и не метила. Обычно она выпускает книгу раз в четыре месяца, да и то, это если она будет писать без спешки и напряга. Четырех месяцев больше чем достаточно, если уделять процессу по два часа пять раз в неделю, что Оливия и делала.
Пока кофеин разнёсся по организму и рассеял сонливость, прошло как раз полчаса. Так что, когда на заставке скайпа замигал вызов, Оливия уже пребывала в бодром расположении духа.
– Привет, Оливия, – поздоровался с ней учитель английского.
– Привет, Райан, – ответила она.
«Никакой оригинальности», – сказала она себе,