Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы. Диана Гэблдон

Читать онлайн.



Скачать книгу

силами сдерживая себя.

      – Да, конечно, майор.

      Джейми отлично отдавал себе отчет в возможных последствиях, и несмотря на то что не особенно их торопил, мало на что мог повлиять.

      Грей сделал несколько глубоких вдохов, помотал головой, словно конь, и неожиданно скомандовал:

      – Подойдите, мистер Фрэзер!

      Удивленный Джейми посмотрел на него, но не двинулся с места.

      – Сюда! – повторил майор приказным тоном и ткнул на коврик перед камином рядом с собой. – Станьте здесь, сэр!

      – Я вам не собака, майор! – отрубил Фрэзер. – Делайте со мной что хотите, но не смейте подзывать меня «к ноге».

      Обескураженный майор Грей против воли хихикнул, а затем чопорно произнес:

      – Простите меня, мистер Фрэзер. Я не желал вас обидеть. Я лишь хочу, чтобы вы соблаговолили подойти поближе.

      Он отошел в сторону на шаг и изысканно поклонился, жестом указав на камин.

      Джейми помедлил, но все же осторожно встал на небольшой многоцветный ковер. К нему подошел Грей и встал, раздувая ноздри. Вблизи он еще больше напоминал девушку – и изяществом сложения, и светлой кожей. Затем майор положил руку на рукав заключенного и потрясенно распахнул глаза с длинными ресницами.

      – Да вы же промокли до нитки!

      – Конечно, – насмешливо согласился Джейми.

      Он продрог как собака, и его бил озноб, невзирая на то, что он стоял возле камина.

      – Почему?

      – Почему? – удивился Джейми. – Ну, вероятно, потому, что прежде, чем бросить в ледяной карцер, вы приказали охране облить меня водой.

      – Я? Я не отдавал никакого подобного приказа! – Майор побледнел от гнева и сердито поджал губы; похоже, он не лгал. – Это самоуправство, и я приношу свои извинения, мистер Фрэзер.

      – Извинения приняты, майор.

      От платья Джейми стали подниматься тонкие струйки пара, сквозь мокрую ткань к телу пробиралось тепло. У него болели все мускулы. Его стало одолевать желание улечься на ковер возле камина – и неважно, что как собака.

      – Связан ли ваш побег с тем, что вы узнали в «Липе»?

      Фрэзер молчал. Волосы, спадавшие на его лицо, почти высохли.

      – Можете ли вы поклясться, что ваш побег не имел никакого отношения к тому делу?

      Джейми молчал. Отвечать не имело никакого смысла. Сложив руки за спину, Грей мотался туда-сюда между ним и камином. Останавливался перед ним, грозно смотрел и опять начинал ходить вперед-назад. Наконец майор замер и официальным тоном спросил Джейми:

      – Мистер Фрэзер, еще раз спрашиваю вас: почему вы сбежали из тюрьмы?

      Джейми вздохнул. Хорошо было бы погреться еще, да, похоже, не получится.

      – Не могу вам сказать, майор.

      – Так не можете или не хотите? – холодно поинтересовался собеседник.

      – Какое вам до этого дело, майор, если ответа вы все равно не дождетесь?

      Он прикрыл глаза и стал стараться согреться как можно лучше, прежде чем придет страж и уведет его назад.

      Грей растерялся: он не понимал, что говорить и что делать. «Упрямый – это еще очень слабое выражение», – сказал когда-то