Название | Лондон. Полная история города |
---|---|
Автор произведения | Джейми Салливан |
Жанр | |
Серия | История города на пальцах |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-17-151463-1 |
7
«Боу-Черч» переводится с английского как «Церковь Арки». Такое название храм получил по той причине, что он была построен над древней подземной часовней с арочным сводом.
8
Британские авторы довольно часто сравнивают улицу Чипсайд с рекой. Эта традиция берет начало от стихотворения классика английской поэзии Уильяма Вордсворта «Грезы бедной Сьюзен» (1797), в котором говорится: «и река течет по долине Чипсайд».
9
«Челси» и «Арсенал» – лондонские футбольные клубы, выступающие в Премьер-лиге (высшей футбольной лиге Англии). Английские болельщики славятся своей недисциплинированностью, а жители Лондона в этом «рейтинге» стоят на втором месте после жителей Манчестера.
10
С высоты вересковой пустоши Хэмпстеда
В чистом воздухе открывается прекрасное зрелище
Обширной столицы Англии с ее рыночными площадями,
Башнями, колокольнями, протяженными улицами
и ярмарочными балаганами.
Купол собора Святого Павла возвышается среди вассальных
соседних шпилей,
Словно царственный вождь.
А над полями виднеются остроконечные шпили,
Башен Вестминстера, гордость всего аббатства.
Схожие в изяществе, словно две сестры, они
Расположены рядом и издалека выглядят блеклыми.
А где-то вдали сияют холмы Суррея.
Сквозь легкую нежную дымку проступают их волнистые контуры.
Посмотрите же на это прекрасное зрелище!
11
Корнелий Тацит. Анналы (перевод А. С. Бобовича).
12
Англси – остров в Уэльсе.
13
Эссекс – графство на юго-востоке Англии.
14
Корнелий Тацит. Анналы (перевод А. С. Бобовича).
15
Римская провинция в центральной Европе, ограниченная на севере Дунаем.
16
Лондонская улица, пересекающаяся с Оксфорд-стрит.
17
Золотая государственная (королевская) карета – закрытая восьмиконная карета, имеющая 8,8 метра в длину и 3,7 метра в высоту. Служит непременным атрибутом коронации каждого британского монарха, начиная с Георга IV (1762–1830).
18
«Хлор» переводится как «бледный» или «бледно-зеленый».
19
В 395 году, после смерти императора Феодосия Великого, единая Римская империя распалась на Западную и Восточную части, каждой из которых управлял свой император.
20
Анна Болейн (1507–1536), вторая супруга короля Англии Генриха VIII Тюдора, была обезглавлена по обвинению в государственной измене и супружеской неверности.
21
Лондон, ты особенный город,
Властелин остальных городов…
Город, который когда-то считали Новой Троей.
22
Учитель Церкви –