Тайна одной саламандры, или Salamandridae. Дмитрий Миропольский

Читать онлайн.
Название Тайна одной саламандры, или Salamandridae
Автор произведения Дмитрий Миропольский
Жанр
Серия Тайна трех государей
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-17-147020-3



Скачать книгу

разных пациентов: жидкости в ампулах отличались по цвету и названию. Кларе вкололи ярко-фиолетовый раствор – это было видно на записи. Цвет соответствовал модификации Cynops Rex Gabrielle. Там же упоминалось, что есть ещё ярко-красный Cynops Rex Anna-Maria и ярко-зелёный Cynops Rex Dominique.

      Теперь компаньоны знали, какую инъекцию получила Клара. Дефоржу об этом не сообщили, но Ева вызвала его на видеоконференцию и поинтересовалась, почему одно и то же лекарство носит разные имена.

      – Женские имена, – уточнил Дефорж.

      – Анна-Мария – определённо женское. А Габриэль и Доминúк разве не могут быть мужскими? – спросил Одинцов.

      – Могут, но мужское имя Габриэль у нас пишется иначе. А если два имени из трёх – женские, логично предположить, что и третье тоже. Впрочем, не буду настаивать. Это всего лишь моя версия… Препарат индивидуальный. Каждому пациенту делали инъекцию, предназначенную лично для него.

      – Но Кларе и её родителям кололи одно и то же? – не сдавалась Ева.

      – Да.

      – Существует ли связь между именами жертв и названиями препаратов?

      – Нет.

      Ева настаивала:

      – Может быть, есть связь с именами родственников, предков, ещё кого-то? Не обязательно прямая связь, а любое соответствие, любая корреляция?

      – Мы анализировали очень глубоко. Связи нет, – повторил Дефорж.

      Одинцов тоже спросил: жертвы были обоих полов, или только мужчины, или только женщины?

      – Полов сейчас уже больше, – усмехнулся Дефорж. – Сразу видно, что спрашивает русский. Вы не толерантны…

      Предвосхищая следующие вопросы, он добавил, что жертвы были не только разных полов, но и разных возрастов и принадлежали к разным расам.

      Дефоржу с агентами «Чёрного круга» удалось получить от нескольких жертв препараты трёх модификаций. Каждому пациенту периодически доставляли фирменный кейс и ампулы на очередной курс. Разные модификации, разные дозировки, разная интенсивность курсов… После гибели пациентов часть ампул осталась неиспользованной. Их содержимое отдали на анализ, а один из кейсов с препаратом Cynops Rex Gabrielle перебросили в Хараре.

      – Жертв много, – сказала Ева. – А модификаций всего три? «Анна-Мария», «Габриэль» и «Доминик»? Других точно нет?

      Одинцов привычно порадовался её сообразительности. Дефорж подтвердил догадку:

      – Мы не знаем, сколько существует модификаций. По известным причинам службы безопасности и родственники многих жертв отказываются нам помогать. В нашем распоряжении три модификации препарата, но сколько их на самом деле – неизвестно.

      – Французский алфавит такой же, как английский? – спросила Ева.

      – Начало такое же, только звучит иначе, – согласился Дефорж. – А, бэ, сэ, дэ, ё, эф, же, аш…

      Ева остановила его.

      – Пока хватит. Если имена брали по алфавиту, от Анны-Марии на букву «а» до Габриэль на букву «же» получается семь модификаций, а нам известны всего три.

      Дефорж надул щёки, поскрёб стриженный под машинку затылок