Воронья душа. Том 2. Анна Морион

Читать онлайн.
Название Воронья душа. Том 2
Автор произведения Анна Морион
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

еликанов лежал белоснежный, похожий на муку снег. Однако несмотря на ледяной ковер, покрывающий горы, на поле красовалось множество цветущих трав, похожих на разноцветные фонарики, что были так плотно прижаты друг к другу, будто старались укрыть себя от холодного ветра, дующего с горного кольца.

      Сильвия была здесь впервые и во все глаза смотрела на эту удивительную красоту, желая оставить ее в своей памяти. Смотря на спутницу и ее широко распахнутые глаза, придворный лекарь мягко улыбался: он прожил здесь много лет, и его сердце радовалось возвращению в это уединенное место.

      Это была спрятанная от чужих глаз уютная долина с богатой растительностью, ярко-зелеными лугами, шумными лазурно-голубыми водопадами, быстрыми прозрачными реками, изобилием различных источников и исключительно чистым, всегда прохладным воздухом, насыщенным терпким запахом смолы и хвои. Долина была великолепным убежищем для тех, кто желал покоя, и такой персоной всю свою жизнь был Эванс Валлас – еще недавно единственный житель этого места, но покинувший его ради лестной должности придворного лекаря во дворце короля Калдвинда.

      Вдоволь налюбовавшись природой, спутники направили своих лошадей к небольшому двухэтажному дому, стоящему рядом с весело журчащим ручейком и окруженному дикими яблонями и грушами. Сочных спелых плодов было так много, что земля перед домом была усыпана опавшими и гниющими фруктами.

      Дом, построенный из темного камня, выглядел довольно мрачным и неприветливым, но, когда Сильвия спешилась и зашла внутрь, ее лицо озарила улыбка: сколько интересного скрывал в себе этот дом! Сколько различных интересных волшебных приборов и орудий в нем находилось! Все это магическое богатство напомнило ей те счастливые времена, когда, будучи маленькой девочкой, она помогала своему отцу в его закрытой мастерской, где он экспериментировал с зельями и камнями.

      Вдруг Сильвия почувствовала какую-то странную ауру, исходящую из одной из комнат, и девушка решила обязательно расспросить Эванса.

      – Добро пожаловать в Эммерленд, – спокойным тоном, с улыбкой на лице произнес молодой лекарь, тоже войдя в дом. – Я пристроил лошадей в небольшой конюшне за домом.

      – Благодарю. Приятно слышать, что теперь наши верные друзья могут немного отдохнуть от путешествия, и что в этот раз им не придется ночевать под открытым небом, впрочем, как и нам, – заметила Сильвия, заложив за ухо выбившуюся прядь волос. – Здесь очень красиво и уютно… – Она усмехнулась и опустила голову: – Забавно, после свадьбы я должна была жить вместе с мужем во дворце, а очутилась в доме совершенно другого мужчины.

      Грустные нотки, заигравшие в голосе демонессы, не скрылись от внимания ее спутника.

      – Мне очень жаль, что вам приходится переживать все это, моя королева. Вы заслуживаете лучшей судьбы, – тихо промолвил Эванс.

      – Возможно, но, кажется, Судьба решила все за меня и не оставила мне никакого выбора, – вздохнула Сильвия. – Хотя, нет… Никто не заставлял меня отправляться в путь. Это было моим решением… И все же, нет… Это Хунд… – Девушка горько усмехнулась. – Хунд и моя любовь к мужу…

      – Моя королева, не желаете ли пройти в гостиную и выпить по чашечке травяного чая? Дорога выдалась непростой, и Вам стоило бы отдохнуть, – мягко перебил Эванс, видя, какая боль отразилась на лице Сильвии.

      Он видел эту боль уже не раз: каждое воспоминание девушки об этой загадочной Хунд, о которой, впрочем, она ничего ему не рассказывала, заставляло глаза королевы наполняться слезами, но она никогда не давала волю этим слезам. Несколько взмахов черных длинных ресниц – и слез как ни бывало, зато к Сильвии возвращалась решительность и желание как можно скорее отыскать нужные травы и вернуться к супругу.

      – Мы пробыли в пути целую неделю, а наши кони несли нас бок о бок. С тобой я впервые побывала на корабле, и мы уже успели впутаться в интересные, хоть и короткие истории, поэтому ты вполне можешь обращаться ко мне по имени и на «ты», – объявила демонесса, одарив лекаря приятной улыбкой.

      – Как скажешь, моя королева, – шутливо сказал Эванс и принес ей легкий поклон.

      – И, пожалуйста, перестань называть меня «моя королева». Просто Сильвия, – с некоторым нажимом в голосе сказала девушка. – А теперь пойдем, попробуем твой травяной чай.

      POV Сильвия

      После нашего чаепития Эванс довольно быстро, при помощи магии, разложил по местам вещи, а я за это время успела принять ванну, переодеться в чистое платье и занять место у горящего камина, заботливо зажженного моим спутником. Вскоре ко мне присоединился и сам хозяин дома, и я с легким смехом увидела, что он принес с собой две железные тарелки, на которых красовались большие куски красивого румяного пирога.

      – Угощайтесь, – произнес Эванс, усаживаясь на стул, стоящий рядом с моим.

      – И когда только ты успел приготовить все это? – поинтересовалась я, не заставляя просить себя дважды: я была ужасно голодна, а пирог, к тому же, источал такой вкусный аромат, что мой рот тут же наполнился слюнями.

      – Я маг, для меня нет ничего невозможного, – напомнил мне мой друг, а затем