Прекрасная страна. Всегда лги, что родилась здесь. Цянь Джули Ван

Читать онлайн.
Название Прекрасная страна. Всегда лги, что родилась здесь
Автор произведения Цянь Джули Ван
Жанр
Серия Замок из стекла. Книги о сильных людях и удивительных судьбах
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-189570-9



Скачать книгу

написать свое имя на этой карточке, чтобы все его видели?

      Я вывела два китайских иероглифа, для овладения которыми в совершенстве мне потребовались месяцы. Второй иероглиф в моем имени был особенно трудным, и мне никогда не удавалось написать его правильно, если не высунуть при этом слегка язык. Закончив, я подняла голову, увидела улыбку на лице Тан Лао-Ши и, застеснявшись, торопливо убрала язык.

      – Нет, по-английски. Ты можешь написать его по-английски?

      – Я не знаю английского.

      – А пиньинь?

      Пиньинь я знала. И неверной рукой вывела еще более неверными буквами свое имя на пиньине: WANG QUIAN.

      – Ты можешь… можешь написать его иначе? Маленькими буквами?

      Зачем ей нужно, удивилась я, чтобы мое имя было меньше? Я, наоборот, написала его как можно крупнее, чтобы ей хорошо было видно. Пожав плечами, я продублировала надпись на обороте карточки, на сей раз постаравшись сделать буквы как можно мельче.

      Тан Лао-Ши наморщила лоб:

      – Не так… маленькие… строчные… не заглавные… понимаешь разницу?

      Я никак не могла взять в толк, что она пытается мне сказать, и пришла к выводу, что она говорит странно из-за пчелиного укуса в язык. Поймав мой непонимающий взгляд, Тан Лао-Ши сдалась:

      – Ладно, Цянь. Ты научишься.

      Прежде меня никто не называл просто Цянь, без Ван или еще одного Цянь, но до самого конца занятий Тан Лао-Ши и Джейни называли меня только так. И вот так просто я родилась заново, как девочка, разлученная со своей фамилией, сирота без своего китайского прошлого.

      Утро я провела словно в густом тумане. Казалось, что я снова в самолете, с закрытыми дверцами в ушах. Джейни говорила со мной очень мало и давала себе труд перевести пару слов только тогда, когда ей специально указывала сделать это Тан Лао-Ши. Спустя, как мне показалось, пару недель Тан Лао-Ши объявила, что пора обедать, и все дети встали. Не представляя, что мне теперь делать, я пошла за Джейни, которая подбежала к девочке в розовом платье и уцепилась за ее локоть. Они обе обернулись посмотреть на меня, потом отвернулись и принялись шептаться и хихикать.

      Незачем вам шептаться, подумала я. Я все равно не понимаю английского.

      После того как я прошла за хохочущей парочкой одну лестницу и два коридора, Джейни отцепилась от локтя подружки и снова повернулась ко мне.

      Может быть, подумала я, теперь она готова подружиться.

      – Цянь, – заявила она полусерьезным тоном, – я – любимица Тан Лао-Ши. Вот почему она выбрала меня помогать тебе. Но я буду помогать тебе только на уроках, а после уроков – только когда у меня будет настроение. Поняла?

      Я ответила ей прямым взглядом – прямо в ее большие карие глаза с сердитым прищуром.

      – Во время большой перемены ты сама по себе. И даже не думай ябедничать на меня Тан Лао-Ши! – добавила она. – Никто не понимает тебя и твоего отстойного языка неудачников, кроме меня.

      Ни одна из нас не шевельнулась, и я продолжала смотреть на нее, понимая, что другого выхода нет.

      – Сейчас