Название | Мальчики из Фоллз |
---|---|
Автор произведения | Пенелопа Дуглас |
Жанр | |
Серия | #NewRomance |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-17-154531-4 |
Кузина пожимает плечами, правда, не может скрыть самодовольную улыбку, потому что принесла футболку «Пиратов» Бунтарке.
Качаю головой, периферическим зрением наблюдая за преступницей в черном одеянии.
– Иди и найди себе место для сна, – говорю, швырнув ей сумку.
– Ты будешь хорошо смотреться в наших цветах, – шутит Кейд.
– Черно-оранжевый пиратский трофей, детка! – взывает Дилан.
Столи бросается к ней, подхватывает на руки и высоко поднимает. Все смеются.
Не сдержавшись, я улыбаюсь. Глядя на свою двоюродную сестру, восхищаюсь тем, как она держит марку. Женщины в нашей семье невероятные. Ни одна из них не ждет приглашения. Потолок некоторых людей – это пол для Дилан.
– Под черным флагом мы плывем! – гордо кричит кузина, остальные ее подбадривают.
Внезапно что-то врезается мне в грудь, и я теряю равновесие. Сделав шаг назад, выпрямляюсь. Сумка, которую я только что передал Аро, приземляется у моих ног.
Моя улыбка сползает, веселье прекращается. Кейд направляется к Бунтарке.
– В чем дело?
Я протягиваю руку, останавливая его.
Смотрю на сумку. Вот и очередная перепалка подоспела. Знал ведь, что это будет пустой тратой времени.
– Посмотри на меня, – произносит она.
А я ненавижу терять время зря.
– Я сказала, посмотри на меня, hijo de tu puta madre[4].
Мое сердце пропускает удар, но я поднимаю глаза и смотрю на нее.
Бунтарка сняла капюшон; выбившиеся из-под шапки темно-каштановые волосы спадают на спину и грудь. На ее шее виднеется кровавый след. Я вздрагиваю. Не заметил этого раньше.
Хотя на зеркале была кровь. Наверное, в одежду впиталась.
Медленно двинувшись в мою сторону, Аро заявляет:
– Я нужна тебе, а ты мне – нет. Ты можешь потерять все, мне терять нечего. Все равно я окажусь в тюрьме через два года, не так ли? – Она склоняет голову набок. – Или в могиле?
– Или забеременеешь. – Едва слова срываются с моих губ, хочу забрать их обратно. Я…
Закрываю рот. Дилан переступает с ноги на ногу слева от меня. В зале настолько тихо, что сквозь стены слышен бой городских часов, расположенных одним этажом выше в двух кварталах к югу отсюда.
Аро молчит, только сильнее вздергивает подбородок, не сводя с меня глаз. Но мне хочется смотреть куда угодно, лишь бы не на нее.
– Я не то имел в виду, – мямлю.
– Нет, нет… – перебивает Бунтарка. – Придерживайся нарратива. Так намного проще.
Прищурившись, отвожу взгляд. Я не позволю ей перевести стрелки на меня. Бедность – не оправдание для того, чем занимается она или ее приятели. Аро может сама создавать возможности для себя. Мой отец так и сделал.
– Разблокируй двери, – снова повторяет она.
Я не шевелюсь.
Затем она кричит:
– Разблокируй двери!
И я выполняю требование. К черту все. Достав телефон, ввожу код. Раздается щелчок замков.
Развернувшись кругом,
4
Сукин сын (